Sentence examples of "реорганизовать" in Russian

<>
Европейский Союз должен срочно демократизировать свои процедуры и реорганизовать свои институты для того, чтобы состоявшееся расширение не завело ЕС в бюрократический тупик. Um sicherzustellen, dass die diesjährige Erweiterung nicht zu einem bürokratischen Stillstand führt, muss die EU dringend ihre Verfahren demokratisieren und ihre Institutionen reorganisieren.
То, что необходимо - это радикальная перемена в том, как мы думаем о медицине и здравоохранении, а не просто найти лучшие способы реорганизовать существующие системы. Nötig ist eine grundsätzliche Veränderung der Art, wie wir über Medizin und Gesundheitsfürsorge denken, und nicht nur ein besserer Weg, wie wir das bestehende System umorganisieren.
Часто забывают, что министр обороны США Дональд Рамсфелд вернулся с пенсии для того, чтобы реорганизовать американскую армию в меньшую по размеру, но более гибкую силу, используя некоторые из таких идей. Es wird oft vergessen, dass US-Verteidigungsminister Donald Rumsfeld sich aus seinem komfortablen Ruhestand zurückmeldete, um Amerikas Streitkräfte als kleinere, beweglichere Truppe zu reorganisieren, wobei er sich auf einige genau dieser Einsichten stützte.
Это реорганизует то, как мы конструируем вещи. Dies wird also die Art, wie wir Dinge gestalten, reorganisieren.
Они пытались понять, как реорганизовать свои университеты. Sie versuchten herauszufinden, wie sie ihre Universitäten wieder aufbauen sollten.
Как можно реорганизовать структуру выплат, чтобы справиться с этими проблемами? Wie könnte man die Vergütungsregeln umgestalten, um diesen Problemen zu begegnen?
Франклин Рузвельт на тот момент уже принимал активные меры против депрессии и пытался реорганизовать потерпевшую крах банковскую систему США. Franklin Roosevelt hatte bereits energische Schritte gegen die Depression eingeleitet und war bemüht, das zusammengebrochene US-Bankensystem neu zu ordnen.
Министр обороны Дональд Рамсфелд, с другой стороны, полагает, что размер вооруженных сил является адекватным, если их реорганизовать для достижения максимальной эффективности. Auf der anderen Seite meint Verteidigungsminister Donald Rumsfeld, dass die Streitkräfte groß genug sind, wenn eine Restrukturierung zur maximalen Effizienzsteigerung erfolgt.
Мы можем снова отойти и реорганизовать данные по причине смерти, увидев, что сердечно-сосудистые заболевания и рак, являются наиболее распространенными причинами, но не для всех. Wir können einen Schritt weiter rausgehen und ordnen die Daten dann neu und sehen, dass Kreislauferkrankungen und Krebs die üblichen Verdächtigen sind, jedoch nicht für jeden.
К тому же, Абэ постарается реорганизовать кабинет премьер-министра, чтобы усилить его способность функционировать в качестве политического штаба, который может принимать быстрые решения по национальной стратегии, касающиеся вопросов дипломатии и безопасности. Darüber hinaus, wird Abe bestrebt sein, den Amtssitz des Ministerpräsidenten neu zu organisieren, um ihn quasi als politisches Hauptquartier zu gestalten, von wo aus rasche Entscheidungen bezüglich der nationalen Strategie in Fragen der Diplomatie und Sicherheit getroffen werden können.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.