Ejemplos del uso de "репутации" en ruso
Первая его часть - это просто спасение репутации:
Der erste Teil eines solchen Kompromisses würde nur vor Gesichtsverlust bewahren:
Общий эффект от такого развития событий привел к стремительному падению репутации Ли.
Der gemeinsame Effekt dieser Entwicklungen war ein steiler Absturz der Beliebtheitswerte Lees.
Не сделать этого означает изменить политическим обязательствам и нанести серьёзнейший урон репутации ЕС в мире.
Sollte das nicht geschehen, käme das einem Bruch politischer Verpflichtungen gleich und würde der Glaubwürdigkeit der EU in der Welt massiven Schaden zufügen.
Его грехи, на которые смотрели сквозь пальцы в первый срок правления, начинают сказываться на его репутации:
Schnell holten ihn nun Sünden ein, über die man während seiner ersten Amtszeit hinweggesehen hatte.
Администрация Барака Обамы благословит на это Совет Федерального Резерва, который, согласно его репутации, распознает кризисы слишком поздно.
Die Regierung Barack Obama wird diese Aufgabe der Fed überantworten, die dafür bekannt ist, Krisen spät zu erkennen.
Вы помните, космическая гонка в 60-ых шла ради государственной репутации, потому что мы потеряли первые две вехи.
In den 60ern ging es beim Wettlauf ins All ums Nationalprestige, weil wir die ersten beiden Meilensteine verpasst hatten.
Хотя, конечно, их система репутации в данный момент работает так, что вы описываете свои ощущения только после ночёвки.
Obwohl man da, um sicherzugehen, das Referenzsystem im Moment so aufgebaut hat, dass man sie erst nach dem Couchsurfing-Erlebnis schreibt.
Не только в виде спасенных жизней, но и в виде доброй репутации, стабильности и безопасности, которые мы приобретем.
Nicht nur in geretteten Leben, sondern in Wohlwollen, Stabilität und Sicherheit, die wir hinzugewinnen.
США должны заострить внимание на Китае, не притворяясь, что о репутации Китая в вопросе о правах человека можно умолчать.
Die USA sollten China mehr Aufmerksamkeit schenken, ohne immer so zu tun, als ob man die Frage der Menschenrechte in China unter den Teppich kehren könnte.
Подобная линия поведения имела ужасные последствия для моральной репутации демократии, безопасности в Индии, и для региональной безопасности в Южной Азии.
Diese Art von Verhalten hatte schreckliche Folgen für die moralische Glaubwürdigkeit der Demokratie, für die Sicherheit Indiens und die regionale Sicherheit in Südasien.
Для них приоритетным является поддержание статус-кво, несмотря на международные издержки для репутации Ирака или же последствия, которые это принесет иракскому народу.
Trotz des möglichen Reputationsverlustes für Jordanien oder der Konsequenzen für die irakische Bevölkerung, ist man in erster Linie an der Erhaltung des Status quo interessiert.
Насколько сильно финансовый кризис нанес ущерб репутации и деятельности основных центров Запада - вопрос, который все чаще задают в Лондоне и несколько реже в Нью-Йорке.
In London und in geringerem Ausmaß in New York (manche Amerikaner neigen dazu, zu glauben, die Welt werde ihnen die Tür einrennen, egal, wie schlecht man dort aufgenommen wird!)
Действительно, постоянные сомнения французов в компетентности Рояль и репутации Саркози - основные причины резкого скачка его поддержки избирателями в опросах общественного мнения, возросшего с 7% в начале кампании до 22% сегодня.
In der Tat sind anhaltende Zweifel unter den Franzosen über Royals Kompetenz und Sarkozys Charakter die primären Gründe für sein drastisches Aufsteigen in den öffentlichen Meinungsumfragen, von 7% Unterstützung zu Beginn des Wahlkampfs auf gegenwärtig 22%.
Первый тип - политика мирового театра, в которой политическая фигура глобального масштаба может многое сделать для повышения репутации ЕС и обеспечения того, что ЕС будет иметь важное слово в реорганизации послекризисного свода правил мировой экономики.
Erstens die Politik auf globaler Bühne, wo eine politische Figur von internationalem Format viel erreichen könnte, wenn es darum geht, das Profil der EU zu schärfen und sicherzustellen, dass Europa bei der Neuordnung der weltweiten wirtschaftlichen Regeln ein gewichtiges Wort mitzureden hat.
Пока еще нет полной информации по делу Энрона, было бы справедливым заметить, что дело о банкротстве Энрона - это не только крупный скандал с точки зрения морали и деловой этики, но и пятно на репутации капитализма.
Obwohl die Beweise im Enron-Debakel noch nicht vollständig vorliegen, kann man mit Fug und Recht behaupten, dass Enron sowohl ein großer moralischer Skandal, als auch ein Schandfleck des Kapitalismus ist.
К счастью, в свой второй срок, при Кондолизе Райс и Карен Хьюз в госдепартаменте США, а также вследствие подрыва репутации Рамсфелда в результате ошибок, которые в частном секторе привели бы к увольнению или отставке, Буш выражает все большую озабоченность относительно мягкой силы Америки.
Glücklicherweise hat Bush in seiner zweiten Amtszeit - mit Condoleezza Rice und Karen Hughes im Außenministerium und einem Rumsfeld, der durch Fehler, die in der Privatwirtschaft seine Entlassung oder seinem Rücktritt nach sich gezogen hätten, angeschlagen war - Amerikas weicher Macht zunehmend Beachtung geschenkt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad