Ejemplos del uso de "реформы" en ruso
он ограничил земельные реформы и добивался примирения с Соединенными Штатами.
dieser beschränkte das Ausmaß der Bodenreformen und bemühte sich um eine Aussöhnung mit den Vereinigten Staaten.
Он также серьезно отнесся к первоначальным целям революции, начав масштабные земельные реформы.
Er nahm außerdem die frühen Ziele der Revolution ernst und leitete eine umfassende Bodenreform ein.
Осуществление реформы международной валютной системы
Die Entstehung einer internationalen Währungsreform
Надо провести реформы в экономической политике.
Sie muss vielmehr die wirtschaftliche Grundordnung reformieren.
однажды экономические реформы принесут политические изменения.
Eines Tages werden die Wirtschaftsreformen zu einem politischen Wandel führen.
структурные реформы и разрешающие органы сокращают субсидии;
Strukturreformen und Abwicklungsbehörde reduzieren die Subventionen;
Экономические реформы также должны начаться без промедления.
Auch die Wirtschaftsreform muss unverzüglich beginnen.
Программа реформы сводится к четырем основным проблемам.
Die Reformagenda lässt sich im Kern auf vier Schlüsselprobleme reduzieren.
Но большинство сторонников реформы стремятся к другой цели:
Die Mehrheit der Reformbefürworter jedoch strebt nach etwas anderem:
В сельских районах Китая также проводятся финансовые реформы.
Auch im ländlichen China gibt es Finanzreformen.
Будет ли продолжаться нынешний паралич реформы вне Азии?
Wird sich die derzeitige Reformparalyse außerhalb Asiens fortsetzen?
Агитаторы за реформы будут продолжать отстаивать своё дело.
Die Reformbefürworter werden weiter Druck ausüben.
Было ясно, что фургон реформы врезался в стену.
Es war klar, dass der fahrende Reformzug gegen eine Mauer geprallt war.
Альянс помогает заинтересованным партнерам в проведении военной реформы.
Sie hilft interessierten Partnerländern bei Verteidigungsreformen.
На мой взгляд, политические реформы проводятся слишком медленно, поэтапно.
Für meinen Geschmack geschehen die politischen Änderungen zu langsam, zu graduell.
Реформы судебной системы, в свою очередь, помогают искоренить коррупцию.
Justizreformen tragen wiederum dazu bei, die Korruption auszumerzen.
Но новая форма политической корректности усложняет проведение такой реформы.
Aber eine neue Art von politischer Korrektheit erschwert dieses Reformvorhaben.
Предстоит выяснить, смогут ли они провести необходимые институциональные реформы.
Aber ob sie in der Lage sind, die nötigen institutionellen Veränderungen durchzuführen, bleibt abzuwarten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad