Ejemplos del uso de "ритуала" en ruso
Он происходит от индуистского ритуала Даршан.
Es basiert, wie Sie sehen, auf dem hinduistischen Ritual des "Darshan".
исполнитель и жертва темного аргентинского ритуала
Priester und Opfer eines dunklen argentinischen Rituals
И помогли мне понять, что смысл ритуала в трансформации.
Und mit ihrer Hilfe verstand ich, dass es bei Ritualen um Transformation ging.
Они сжигали предметы ее одежды и фотографии, как часть ритуала.
Bei dieser nehmen sie Kleidungsstücke und Fotos und verbrennen sie als Teil des Rituals.
Наблюдая за играющими бонобо, вы видите эволюционные корни смеха, танца и ритуала.
Und wenn man Bonobos beim Spiel beobachtet, sieht man die evolutionären Ursprünge menschlichen Lachens, Tanzes und von Ritualen.
Нет, смысл ритуала был в одном сообщении, которое докторам нужно доносить до своих пациентов.
Nein, bei diesem Ritual ging es um die eine Botschaft, die Ärzte ihren Patienten offenbaren müssen.
Были времена, когда только короли носили шкуру леопарда, а теперь во время любого ритуала и церемонии, целители и министры одеты в шкуры.
Es gab eine Zeit, in der nur Könige Leopardenhaut trugen, heutzutage werden sie jedoch in allen Ritualen und Zeremonien auch von Heilern und Geistlichen getragen.
Мы забываемся - несмотря на развитие науки и полностью расшифрованный геном человека у наших ног, мы перестали быть внимательными, забываем, что этот ритуал обязателен для врача, необходим для пациента - забываем, что у этого ритуала есть смысл, есть одно сообщение, которое нужно донести до пациента.
Anscheinend haben wir vergessen - ganz so, als hätten wir uns bei der Explosion des Wissens, das gesamte menschliche Genom aufgeschlüsselt zu unseren Füßen, in Unaufmerksamkeit eingelullt, und vergessen, dass das läuternde Ritual des Arztes, für den Patienten notwendig ist - vergessen, dass das Ritual Bedeutung und eine einzige Botschaft für den Patienten hat.
Демократию всё больше воспринимают как просто ритуал.
Die Demokratie wird zunehmend als bloßes Ritual angesehen.
Мы обозначаем важные трансформации в жизни ритуалами.
Wir signalisieren die Übergabe von Macht mit Ritualen.
Это люди, которые принесли заговоры и ритуалы.
Es waren Menschen, die mit Zaubern und Ritualen kamen.
Такой печальный ритуал не может иметь хорошего конца.
Ein solch tragisches Ritual kann kein gutes Ende nehmen.
Нет ни особой церемонии, ни ритуалов или отпеваний.
Es gibt keine wirkliche Zeremonie, Rituale oder Bräuche dafür.
Но нет, я думаю что ритуалы, по свое природе, иррациональны.
Natürlich nicht, ich denke Rituale sind naturgemäß irrational.
Близость Рождества будет весьма кстати при необходимости придать ритуалу религиозную патину.
Die zeitliche Nähe zu Weihnachten könnte dem Ritual eine religiöse Patina verleihen.
Посмотрите на эти удивительные ритуалы, которые все выполняют с этими технологиями.
Und all diese merkwürdigen Rituale, die jeder rund um diese Technologien ausführt.
Мы теряем трансцендентальный ритуал, который Является ключевым в отношениях врача с пациентом.
Wir verlieren ein transformierendes, transzendentes Ritual, das meiner Meinung nach das Herz der Beziehung zwischen Patient und Arzt ausmacht.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad