Ejemplos del uso de "родителя" en ruso

<>
У Тома оба родителя были учителями. Toms Eltern waren beide Lehrer.
Их дети растут без родителя в доме - и без надежды и поддержки. Ihre Kinder wachsen mit nur einem Elternteil und ohne Hoffnung und Unterstützung auf.
Он необходим млекопитающим, чтобы они могли справиться со статусом родителя, с социальными связями, c комплексными когнитивными функциями. Säugetiere brauchten es, weil sie Elternschaft bewältigen mussten, soziale Interaktionen, komplexe kognitive Funktionen.
"Это трудно для родителя", говорит он. "Für Eltern ist das schwer," sagt er.
Таким образом, если я смогла вдохновить хотя бы малую часть аудитории сегодня рассказав об этом передовом методе диагностики хотя бы для одного родителя, чей ребенок страдает отклонениями умственного развития, тогда, вероятно, еще одна головоломка еще в одном мозгу будет разгадана. Wenn ich heute auch nur einen Bruchteil von Ihnen im Publikum inspirieren konnte, diesen pionierhaften diagnostischen Ansatz auch nur mit einem Elternteil zu teilen, dessen Kind an einer Entwicklungsstörung leidet, dann wird vielleicht ein weiteres Rätsel in einem weiteren Gehirn gelöst werden.
Они обучают друг друга традициям, которые передаются от родителя потомству. Sie lehren einander ihre Traditionen, die von den Eltern an die Nachkommen weitergereicht werden.
О его прошлом я знал так же мало, как и о прошлом своего родителя. Über seine Vergangenheit wusste ich ebensowenig, wie über die Vergangenheit meiner Eltern.
Поскольку люди живут дольше и рожают меньше, на воспитание и заботу о детях уходит меньшее количество жизни родителя, чем раньше. Aufgrund der höheren Lebenserwartung und der geringeren Fortpflanzungsrate nimmt die Erziehung und Betreuung von Kindern im Gegensatz zu früher nicht mehr das ganze Leben der Eltern in Anspruch.
Он - сирота, так как оба родителя умерли от СПИДа, а бабушка заботилась о нем, пока он тоже не умер от СПИДа. Er wurde zum Waisen als beide seiner Eltern an AIDS starben und seine Großmutter kümmerte sich um ihn bis er ebenso an AIDS starb.
Парам теперь будет позволено заводить двух детей, если один из родителей является единственным ребенком в семье (ранее оба родителя должны были быть единственными детьми в семье), что делает новое правило применимым к большей части поколения, родившегося после 1980-х и выросшего в городских районах. Paare dürfen jetzt zwei Kinder bekommen, wenn ein Elternteil Einzelkind ist (zuvor mussten beide Eltern Einzelkinder sein), wodurch die neue Regelung auf nahezu die gesamte nach 1980 geborene und in städtischen Gebieten aufgewachsene Generation zutrifft.
Позвольте представить Вам моих родителей. Lassen Sie mich Ihnen meine Eltern vorstellen.
Что обычно делают родители в таких случаях? Was würde jedes andere Elternteil tun?
Он полностью зависит от родителей. Er ist völlig abhängig von seinen Eltern.
У другой половины - один родитель, так как второй умер от СПИДа. Die andere Hälfte hat nur einen Elternteil, weil der andere Elternteil an AIDS gestorben ist.
Родители скажут нам, что делать. Die Eltern sagen uns was zu tun ist.
Все клетки нашего организма имеют одинаковый набор генов, по половине от каждого из родителей. Jede Zelle unseres Körpers verfügt über den gleichen Satz von Genen, den wir je zur Hälfte von unseren Elternteilen erben.
Родители смотрели в окно класса. Eltern schauten durch das Fenster herein.
И нет ничего хуже, чем видеть, как одного из своих родителей унижают у тебя на глазах. Und wissen Sie, es gibt nichts Schlimmeres, als zuzusehen, wie ein Elternteil vor deinen Augen erniedrigt wird.
Мои родители меня не понимают. Meine Eltern verstehen mich nicht.
Директор не хотел ссориться с родителем, потому что он не хотел быть вовлечен в судебные разбирательства. Der Rektor wollte sich dem Elternteil nicht stellen, weil er nicht in einen Rechtsstreit verwickelt werden wollte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.