Exemples d'utilisation de "романов" en russe

<>
Прошлое воскресенье я провёл за чтением романов. Ich habe den letzten Sonntag damit verbracht, Romane zu lesen.
Мне кажется, вам стоит читать поменьше романов. Ich schlage vor, dass Sie weniger Romane lesen.
Более зловещий вопрос звучит, словно из фильмов и романов: Eine bedrohlichere Frage ist aus Romanen und Filmen bekannt:
Я жила в очень живом, многообразном районе, где я написала несколько своих романов. Ich lebte in einer sehr lebhaften, vielfältigen Nachbarschaft, wo ich einige meiner Romane schrieb.
Писатели выражают свое мнение о политике и есть много прекрасных романов о политике, однако язык литературы, не является языком ежедневной политики. Schriftsteller haben ein Recht auf ihre politischen Meinungen und es gibt da draußen gute politische Romane, aber die Sprache der Fiktion ist nicht die Sprache der täglichen Politik.
Викрем Сетх, автор романа Подходящий мальчик и других замечательных романов, недавно опубликовал открытое письмо к правительству Индии, призывая отменить закон, делающий гомосексуализм преступлением. Vikram Seth, Autor des Buches Eine gute Partie und anderer ausgezeichneter Romane veröffentlichte kürzlich einen offenen Brief an die indische Regierung, in dem er die Abschaffung des Gesetzes fordert, das Homosexualität zu einem Straftatbestand macht.
Этот роман переведён с английского. Dieser Roman wurde aus dem Englischen übersetzt.
Перезахоронение Романовых, однако, не долго волновало чувства общественности. Die öffentliche Rührung über die Umbettung der Romanows währte jedoch nicht lange.
Я прочитал все его романы. Ich habe alle seine Romane gelesen.
Кроме того, короткая победоносная война могла помочь сдержать революционную волну, угрожавшую династии Романовых. Außerdem könnte ein kurzer, siegreicher Krieg helfen, die revolutionäre Flut, welche die Dynastie der Romanow bedrohte, einzudämmen.
Я больше не перевожу романы. Ich übersetze keine Romane mehr.
Восемь лет назад останки семьи Романовых были всенародно похоронены в Петро-Павловской крепости в Санкт-Петербурге. Vor acht Jahren wurden die Überreste der Romanows öffentlich in der Peter-Paul-Festung in St. Petersburg beigesetzt.
Я прочитал роман за три дня. Ich habe den Roman innerhalb von drei Tagen durchgelesen.
Он перевёл японский роман на французский. Er hat einen japanischen Roman ins Französische übersetzt.
Я с удовольствием прочёл этот роман. Ich habe diesen Roman mit Vergnügen gelesen.
Вам когда-нибудь хотелось написать роман? Wollten Sie jemals einen Roman schreiben?
До завтра я прочту этот роман. Bis morgen habe ich diesen Roman gelesen.
В каком возрасте писатель сочинил роман? In welchem Alter verfasste der Schriftsteller den Roman?
Ты знаешь, кто написал этот роман? Weißt du, wer diesen Roman geschrieben hat?
влюбиться в вещь из романа Хамметта, mich in ein Teil aus einem Hammett-Roman zu verlieben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !