Ejemplos del uso de "рынок недвижимости" en ruso
Неужели европейский рынок недвижимости будет следующим?
Ist Europas Wohnungsmarkt als Nächstes dran?
Berkeley сообщает, что рынок недвижимости вернулся к "нормальному состоянию"
Berkeley erklärt Wohnungsmarkt wieder für "normal"
Один из наиболее известных застройщиков Лондона предупредил, что рынок недвижимости в юго-восточной Англии "вернулся" к нормальному уровню активности.
Einer der prominentesten Bauunternehmer Londons wies darauf hin, dass der Wohnungsmarkt im Südosten Englands wieder zu normalem Niveau "zurückgekehrt" sei.
Если бы рынок недвижимости начал обваливаться, то эти бумажные гарантии безопасности стали бы, выражаясь словами Уоррена Баффетта, "финансовым оружием массового уничтожения".
Bei einem bröckelnden Häusermarkt würden sich diese papiernen Sicherheitsversprechen zu - in den Worten von Warren Buffett - "finanziellen Massenvernichtungswaffen" entwickeln.
Доклад ООН "Ситуация в мировой экономике и перспективы в 2007 г." предупреждает о том, что ослабленный рынок недвижимости подорвёт экономический рост в США.
Der UN-Bericht zur Lage der Weltwirtschaft und zu den Aussichten für 2007 (World Economic Situation and Prospects 2007) warnt, dass ein schwächerer Wohnungsmarkt das US-Wachstum mindern wird.
"Раскручивание" американской экономики может начаться уже в 2006 году, особенно если Япония продолжит выходить из депрессивного состояния, американский рынок недвижимости продолжит резко снижаться, а восстановление экономики Европы ускорится.
Der Niedergang der US-Volkswirtschaft könnte sogar schon in 2006 einsetzen, insbesondere falls Japan weiter aus seiner Depression herauswächst, der US-Wohnungsmarkt dramatisch nachgibt und sich die Konjunkturerholung in Europa beschleunigt.
Дальнейшая поддержка инвестиций в рынок недвижимости сделает ценность сектора более зависимой от политики правительства, гарантируя при этом, что будущие политики столкнутся с еще большим политическим давлением групп по интересам, типа компаний-застройщиков и держателей акций.
Die Unterstützung weiterer Immobilieninvestitionen würde den Wert des Sektors nur noch abhängiger von staatlichen Maßnahmen machen - eine Garantie dafür, dass zukünftige Entscheidungsträger stärkerem politischen Druck von Interessengruppen wie Bauträgern und Anleihegläubigern ausgesetzt wären.
Трудно поверить в то, что любое увеличение в совокупном спросе значительно поддержит рынок недвижимости - который, как помнится, поддерживался представлениями об устойчивом повышении цен, с которыми сегодня мало кто согласится - и что все те рабочие будут заново приняты на работу.
Es ist schwer zu glauben, dass eine Erhöhung der Gesamtnachfrage den Wohnungsmarkt - der, erinnern wir uns, von Visionen stetig steigender Preise getragen wurde, die heute wohl kaum jemand hegt - ausreichend in Schwung bringen wird, um all diese Arbeitskräfte wieder zu beschäftigen.
Но аналогичная модель поведения цен наблюдалась после нефтяных кризисов 1973-74 и 1979-80 годов, когда, достигнув пика, цены понижались, но оставались достаточно высокими на протяжении нескольких лет, оказывая негативное воздействие на рынок ценных бумаг, рынок недвижимости и мировую экономику.
Dasselbe Muster jedoch folgte auf die Ölkrisen der Jahre 1973-74 und 1979-80, als die Preise unter ihre Höchststände zurückfielen, aber über Jahre hinweg relativ hoch blieben - was eine Belastung des Aktienmarktes, des Wohnungsmarktes und der Weltwirtschaft darstellte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad