Beispiele für die Verwendung von "самая лучший" im Russischen
Действительно, некоторые говорят, что эта идея - самая лучшая на свете.
Tatsächlich sagen einige, es sei die beste Idee, die jemand jemals hatte.
Но самая лучшая новость то, что хирурги знают о необходимости исследований.
Und die beste Nachricht von allen ist, dass die Chirurgen wissen, dass wir Forschung betreiben müssen.
Но действительно ли это самая лучшая призма, сквозь которую нужно рассматривать Китай сейчас?
Aber ist dies wirklich die beste Linse, um das heutige China zu betrachten?
Конечно, даже самая лучшая вакцина бесполезна, если мы не можем дать её всем нуждающимся.
Natürlich ist der beste vorstellbare Impfstoff nur wertvoll zu dem Grad, zu dem wir ihn zu jedem bringen können, der ihn braucht.
Я знаю, что в 1989 году он уже не управлял Советским Союзом, но это самая лучшая иллюстрация, которую я смог найти.
Ich weiß, dass er im Jahre 1989 nicht mehr über die Sowjetunion herrschte, aber das war das beste Bild, das ich finden konnte.
Но даже самая лучшая программа по регулированию не может быть финансирована без участия частных кредиторов, т.е. без какой-то формы реструктуризации.
Aber selbst das beste Anpassungsprogramm kann nicht ohne den Beitrag privater Gläubiger, also irgendeine Form der Umschuldung, finanziert werden.
Самая важная роль Банка в сфере развития сегодня заключается в его функции как "банка знаний", который помогает собирать, отбирать и распространять лучшие знания, методы и опыт со всего мира.
Die wichtigste Rolle der Weltbank in der Entwicklungshilfe ist heute die einer "Wissensbank", die dazu beiträgt, "Best Practices" (bewährte Vorgehensweisen) aus der ganzen Welt zu sammeln, zu filtern und zu verbreiten.
Так, подросток 14 лет в старших классах средней школы получает вот такую версию теоремы Пифагора, с доказательством ловким и интересным, но на самом-то деле это не лучший способ для начала изучения математики.
Ein 14jähriges Kind bekommt in der Schule, diese Version des Satzes von Pythagoras, die wirklich sehr spitzfindig und interessant ist, aber eigentlich keine gute Herangehensweise an Mathematik.
Это - сила, это - самая мощная сила, которая была высвобождена на этой планете.
Technologie ist eine Kraft, die mächtigste Kraft die auf dem Planeten entfesselt wurde.
Если мы осознавали бы пределы наших умственных способностей, так же, как мы пониманием наши физические ограничения даже если они не проявляются явным образом, мы смогли бы создать более лучший мир.
Ich denke wenn wir unsere kognitiven Grenzen verstehen würden in der gleichen Art, in der wir unsere physikalischen Grenzen verstehen, auch wenn Sie uns nicht ins Gesicht starren auf die gleiche Art, könnten wir eine bessere Welt gestalten.
Это моя вторая самая любимая фраза из всего творчества Альфреда Кинси, после вот этой:
Das ist meine zweitliebste Zeile im gesamten Werk von Alfred Kinsey.
Если вы согласны, то, думаю, лучший способ совершенствования этих стран - признать, что экономическое развитие принадлежит народу, совершается народом и делается для народа.
Wenn Sie mir zustimmen, dann denke ich, das Beste was wir für diese Länder tun können, ist zu begreifen, dass wirtschaftlicher Fortschritt von den Menschen, durch die Menschen, für die Menschen geschieht.
И во-вторых, они самая меньшая часть этой действительности.
Und zweitens sind sie der kleinste Teil der Realität.
Это лучший способ заткнуть соседей в самолёте.
Es ist die beste Art, Leute im Flugzeug zum Schweigen zu bringen.
Самая высокая отметка - это средняя температура для наибольшего количества вегетационных периодов.
Der höchste Balken ist die Durchschnittstemperatur für die Mehrzahl der Anbausaisons.
Когда я вырос и осознал, что научная фантастика - не лучший источник сверхъестественных способностей, Я решил отправиться в путешествие в настоящую науку, чтобы отыскать более полезную истину.
Als ich erwachsen wurde, erkannte ich dass Science-Fiktion keine gute Quelle für Superkräfte war, und so entschied ich, mich auf eine echte Reise mit der Wissenschaft zu begeben, um eine nützlichere Wahrheit zu finden.
Но самая большая перемена произошла, разумеется, с глобализацией и дерегулированием.
Diese Dinge veränderten sich naürlich gewaltig mit der Globalisierung und Liberalisierung.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung