Ejemplos del uso de "саммитом" en ruso
Индия попыталась ответить саммитом Индия - Африка в Нью-Дели в 2008 году.
Indien versuchte diese Veranstaltung mit einem Indien-Afrika-Gipfel in Neu Delhi im Jahr 2008 nachzuahmen.
Как в июле завил один британский чиновник перед саммитом "Большой Двадцатки" в Италии:
Ein britischer Regierungsvertreter hat es im Vorfeld des G20-Gipfels in Italien im letzten Juli so formuliert:
В последнее время, перед запланированным саммитом между правительством и различными лидерами милиции, участились нападения на трубопроводы.
In jüngster Zeit kam es im Vorfeld eines geplanten Gipfels zwischen der Regierung und verschiedenen Milizführern vermehrt zu Angriffen auf Pipelines.
Именно поэтому я рад, что в октябре Межамериканский Банк Развития и Копенгагенский Центр Согласия проведут конференцию в нашей столице Сан Хосе, вдохновленную саммитом Копенгагенского Согласия в 2004 году.
Daher bin ich sehr froh, dass die Interamerikanische Entwicklungsbank und das Copenhagen Consensus Center in unserer Hauptstadt San José eine vom Copenhagen-Consensus-Gipfel 2004 inspirierte Konferenz ausrichten werden.
В своей речи, перед последним саммитом "двадцатки", британский премьер-министр Гордон Браун предостерег избранного президента Барака Обаму от попыток выпутать из неприятной ситуации находящуюся в бедственном положении "большую тройку" автопроизводителей, утверждая, что мировая конкуренция сделала их упадок необратимым.
In einer Rede kurz vor dem jüngsten G-20-Gipfel warnte der britische Premierminister Gordon Brown den designierten Präsidenten Barack Obama davor, die drei großen strauchelnden amerikanischen Autobauer zu retten und argumentierte, der globale Wettbewerb habe ihren Niedergang unwiderruflich gemacht.
В июне 1995 года, как раз перед саммитом G-8 в Шотландии, академии наук 11 стран самых больших экономик мира (G-8 плюс Индия, Китай и Бразилия) сделали заявление, поддерживающее заключения МГИК, а также призывающее правительства мира принять незамедлительные меры по борьбе с изменением климата.
Im Juni 1995, kurz vor dem G-8-Gipfel in Schottland, veröffentlichten die Akademien der Wissenschaften aus den 11 größten Ökonomien der Welt (G-8 plus Indien, China und Brasilien) eine Stellungnahme, in der die Ergebnisse des IPCC bestätigt und die Regierungen der Welt aufgefordert wurden, dringend Maßnahmen gegen den Klimawandel zu ergreifen.
Предупреждение природы участникам саммита в Йоханнесбурге
Die Warnungen der Natur an die Teilnehmer des Johannesburger Gipfels
Отклоняя растущую критику, Буш отвергает призывы бойкотировать саммит.
Trotz wachsender Kritik weist Bush Appelle zum Boykott des Gipfels zurück.
Бухарестский саммит показал, что маяк, по-видимому, выключили.
Der Gipfel von Bukarest deutet darauf hin, dass der Leuchtturm ausgeschaltet worden ist.
Совет может также собрать саммит по ядерному разоружению.
Der Rat könnte ebenfalls einen Gipfel zur nuklearen Abrüstung einberufen.
Саммит Группы двадцати ознаменовал возвращение США к мультилатерализму.
Der G-20-Gipfel kennzeichnet die Rückkehr der Vereinigten Staaten zum Multilateralismus.
Ключевые решения, принятые на саммите, подтверждают эти слова.
Die wichtigsten Entscheidungen, die auf diesem Gipfel getroffen wurden, stellen das klar in den Vordergrund.
Повестка дня саммита тоже не оправдывает место его проведения.
Ebenso wenig rechtfertigt die Tagesordnung Russland als Schauplatz des Gipfels.
Саммиты - это цирк с большим количеством арен и условностей.
Gipfel sind ein Zirkus mit vielen Manegen und Akronymen.
КОПЕНГАГЕН - Два тревожных сигнала поступили с саммита НАТО в Бухаресте.
KOPENHAGEN - Vom NATO-Gipfel in Bukarest wurden zwei gefährliche Signale ausgesandt.
Из 54 параграфов Заключительного Коммюнике Саммита два были уделены Зимбабве.
Unter den 54 Paragrafen des Schlusscommuniqués dieses Gipfels befassten sich zwei mit Simbabwe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad