Ejemplos del uso de "сбережения" en ruso

<>
Сбережения американцев и будущее доллара Amerikas Sparquote und die Zukunft des Dollars
Ключевым фактором являются национальные сбережения. Ein ausschlaggebender Faktor ist die Sparquote eines Landes.
На это можно поставить жизненные сбережения. Sie können Ihre Lebensersparnisse darauf wetten.
ужасающе низкие нормы сбережения в Америке. Amerikas entsetzlich niedrige Sparrate.
Сбережения в Китае это отчасти "круг благоразумия": Das Sparverhalten in China ist Bestandteil eines "Tugendkreises":
Посмотрим на то, как они делают сбережения. Schauen wir uns ihr Sparverhalten an.
Экономика объясняет все - рабочие места, цены, сбережения, жилье. Die Wirtschaft erklärt alles - Jobs, Preise, Häuser.
Наши финансовые сбережения не являются ликвидными в чрезвычайных ситуациях. Unser Finanzvermögen ist in einem Notfall nicht liquide.
Лишь сбережения, изъятые в нужное время, могут быть надёжными. Nur rechtzeitig entnommene Gewinne lassen sich sichern.
Рост рождаемости может сократить сбережения домохозяйств по двум основным причинам. Steigende Fruchtbarkeitsraten können die Sparquote der Haushalte vor allem in zweierlei Hinsicht senken.
Возможно, могло бы вернуться золото - средство сбережения, неподверженное физическому уничтожению. Vielleicht würde das Gold - ein Wertaufbewahrungsmittel, dem physikalische Verformung nichts ausmacht - ein Comeback feiern.
Внутренние сбережения, которые составили более 50% заработной платы, хорошо послужили Китаю. China profitiert von einer inländischen Sparquote von über 50%.
В этом случае, завтрашние расходы будут намного выше, чем сегодняшние сбережения. Lassen sich die Europäer heute von Geiz und strategischer Blindheit leiten, dann werden ihre Rechnungen von morgen sehr viel teurer und vor allem gefährlicher werden.
Также существует риск того, что частные счета вызовут дальнейшее падение норм сбережения. Damit verbunden besteht überdies das Risiko, dass diese privaten Konten zu einer weiteren Senkung der persönlichen Sparquote führen werden.
Сбережения, оставшиеся в распоряжении финансового учреждения, могут легко исчезнуть в неспокойные времена. Gewinne, die man einbehält, können in turbulenten Zeiten leicht verloren gehen.
Однако старение страны будет удерживать норму сбережения от падения в таком же темпе. Allerdings wird die Ersparnisquote aufgrund der Alterung nicht im gleichen Tempo sinken.
Миллионы американцев, скорее всего, потеряют свои дома и вместе с ними все свои сбережения. Millionen von Amerikanern werden ihre Häuser wahrscheinlich verlieren, und damit ihre Lebensersparnisse.
Американским семьям придётся научиться приумножать свои сбережения, сокращая потребление, а не спекулируя на недвижимости. Die amerikanischen Haushalte werden lernen müssen, Vermögen durch Entsagung statt Immobilienspekulation aufzubauen.
Развитые страны должны согласиться передать значительные сбережения развивающимся странам, чтобы профинансировать весь спектр устойчивых инвестиций. Die entwickelten Länder sollten vereinbaren, beträchtliche Mittel in die Entwicklungsländer zu kanalisieren, um dort die Ausweitung nachhaltiger Investitionen zu finanzieren.
А США предпринимают шаги, чтобы уравновесить свой бюджет, повысить частные сбережения и увеличить эффективность использования энергии. Die USA schließlich haben Maßnahmen eingeleitet, um ihren Haushalt auszugleichen, die Sparquote der privaten Haushalte zu erhöhen und die Energieeffizienz zu steigern.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.