Ejemplos del uso de "светящийся" en ruso

<>
Он пришел к этой идее, прочитав научную статью о медузах, и убедил ученых в Китае химически воссоздать светящийся белок. Die Idee dazu kam ihm, nachdem er eine Forschungsarbeit über Quallen gelesen hatte und chinesische Wissenschaftler überzeugen konnte, das leuchtende Protein künstlich herzustellen.
и клубы и волны того, что выглядело как голубой светящийся дым и и вспышки искр, которые вырывались из-под горизонтальных движителей, словно кто-то бросил бревно в костер и над костром взметнулся жар, только жар был холодный, синий. Und ich sah Blasen und Wellen von etwas, das aussah wie leuchtender blauer Rauch und Explosionen von Funken die nach oben wirbelten, wie wenn Sie ein Stück Holz ins Lagerfeuer werfen und die Glut nach oben wirbelt, aber das war eisige, blaue Glut.
Хотите светящегося в темноте мороженого? Lust auf Eiscreme, die im Dunkeln leuchtet?
Это лучше, чем светящаяся курица. Das ist besser als ein leuchtendes Huhn.
И мы видим, что языковые зоны светятся, Und was wir sehen, die Sprachregionen leuchten auf.
и то, что, я надеюсь, вы видите, это две светящиеся доли, Ich hoffe, sie könne diese zwei leuchtenden Lappen sehen.
Мы все знаем, что некоторые глубоководные создания светятся. Wie wir alle wissen, leuchten einige Tiefsee-Kreaturen.
Чарли Фрэнсис использовал флуоресцентные свойства морского животного, чтобы разработать светящуюся еду. Charlie Francis machte sich die fluoreszierenden Eigenschaften der Meerestiere zunutze und schuf daraus eine leuchtende Leckerei.
Эта карта увеличивается, светится, и служит компасом до конца книги. Diese Karte wächst und leuchtet und dient zur Orientierung im Rest des Buches.
Британский предприниматель создал первое в мире светящееся в темноте мороженое с помощью медузы. Ein britischer Unternehmer hat das erste im Dunkeln leuchtende Eis entwickelt - mithilfe von Quallen.
Но если вы будете продолжать их трогать, они начнут светиться. Wenn man sie noch weiter anstupst, beginnt sie zu leuchten.
Мы бы увидели тень черной дыры на фоне сотен миллиардов звезд и светящейся пыли. Wir würden einen Schatten des Schwarzen Lochs sehen, vor dem Hintergrund von Milliarden von Sternen der Milchstraßen-Galaxis und ihrer leuchtenden Staubbahnen.
Мы прошли мимо зеленеющих холмов, которые светились под первыми лучами солнца. Wir zogen vorüber an grünenden Hügeln, die im Licht der ersten Sonnenstrahlen leuchteten.
Если они светятся, мы понимаем, что в данном месте точно находится вирус. Fangen Punkte an zu leuchten, steckt ein bestimmter Virus darin.
Это коробка, которая светится и проигрывает музыку, когда на нее ставят определенные предметы. Das ist eine Box die leuchtet und Musik spielt, wenn man die richtigen Dinge auf sie stellt.
Поэтому, когда ваш рот согреет белок, это повысит уровень pH и мороженое начнет светиться. Wenn der Mund das Protein erwärmt, steigt der pH-Wert und das Eis leuchtet.
Берется ген свечения у коралла или медузы и пересаживается рыбке Данио рерио, и, вуаля, она светится. Man nimmt ein Leucht-Gen aus einer Koralle oder einer Qualle und steckt es in einen Zebrafisch und paff, sie leuchten.
Вот шнур, который светится ярче, когда вы используете больше энергии, мне кажется, что это очень классная идея, Das hier ist ein Netzkabel, das umso heller leuchtet je mehr Energie es verbraucht, ich denke, dass dies ein wirklich cooles Konzept ist.
с головой таксы, телом охотничьей собаки, может, немного розовой шерсти и давайте сделаем ее светящейся в темноте." Ich will diesen Hund mit dem Kopf eines Dackels, dem Körper eines Retrievers, das Fell vielleicht rosa, und er sollte im Dunkeln leuchten."
Эта Земля - светится, Солнца ведь больше нет, как и другого источника света, поэтому сделаем нашу маленькую Землю самосветящейся. Diese Erde würde von selbst leuchten, also lassen wir unsere kleine Erde von selbst leuchten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.