Exemples d'utilisation de "себя чувствуете" en russe

<>
Если отношения не развиваются, если бизнес не развивается, если вы не развиваетесь, не важно, сколько у вас денег, сколько друзей, сколько людей вас любят, вы себя чувствуете отвратно. Wenn eine Beziehung nicht wächst, wenn ein Geschäft nicht wächst, wenn du nicht wächst, dann ist es egal, wie viel Geld du hast, wie viele Freunde du hast, wie viele Menschen dich lieben, du fühlst dich schlecht.
Это очень скучно, независимо если вы чувствуете себя так или иначе, или как-то, знаете - и чем больше внимания отделяете тому как себя чувствуете, междупрочим, тем хуже становиться. Es ist einfach zu langweilig, ob man sich so oder so fühlt oder was, und nebenbei bemerkt, je mehr Sie sich darauf konzentrieren, wie Sie sich fühlen, desto schlimmer wird es.
Как бы Вы себя чувствовали? Wie würden Sie sich fühlen?
В обоих случаях, но по-разному, люди чувствую себя обделенными. In beiden Fällen, aber auf unterschiedliche Weise, empfinden sich die Menschen als verarmt.
Я очень плохо себя чувствую. Ich fühle mich sehr schlecht.
На данный момент крайние националисты и сторонники Милошевича могут чувствовать себя победителями. Im Augenblick können extreme Nationalisten und Anhänger Milosevics ein Hochgefühl empfinden.
Я сегодня плохо себя чувствую. Ich fühle mich heute schlecht.
Но эстонцы, латыши и литовцы - не единственные европейцы, которые должны чувствовать себя таким образом. Doch die Esten, Letten und Litauer sind nicht die einzigen Europäer, die so empfinden sollten.
Он чувствовал себя очень одиноким. Er fühlte sich sehr einsam.
Он чувствовал себя хозяином положения. Er fühlte sich als Herr der Lage.
Вообщем, я чувствовал себя хорошо. Ich fühlte mich relativ gut.
Мы чувствовали себя приемными родителями. Wir fühlten uns als wären wir ihre Ersatzeltern.
Население должно чувствовать себя комфортно. Die Menschen müssen sich dabei gut fühlen.
Он чувствует себя намного лучше. Er fühlt sich viel besser.
Сегодня Мария чувствует себя лучше. Heute fühlt sich Maria besser.
Он чувствует себя очень счастливым. Er fühlt sich sehr glücklich.
Она чувствует себя намного лучше. Sie fühlt sich viel besser.
"Чувствуешь себя униженным и неполноценным". "Du fühlst dich erniedrigt und minderwertig."
Чувствуйте себя совершенно как дома! Fühl dich ganz wie zu Hause!
Я чувствую себя таким счастливым. Ich fühle mich so glücklich.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !