Ejemplos del uso de "сегодняшний день" en ruso

<>
Этот урок привил в демократической партии глубокий страх к "Макговернизму", который продолжает существовать по сегодняшний день. Diese Lehre bewirkte in der Demokratischen Partei eine tief sitzende Furcht vor einem "McGovernismus", die bis zum heutigen Tag anhält.
По сегодняшний день она не может справиться с самыми простыми оперативными вопросами в Ираке, как, например, финансирование усилий по установлению демократии. Bis zum heutigen Tage patzt sie im Irak den Ball bei so überschaubaren operativen Fragen wie der Finanzierung von Maßnahmen zur Demokratieförderung.
До сегодняшнего дня ими руководят ритуальные жрецы, Bis zum heutigen Tag, werden sie von einer rituellen Priesterschaft regiert.
До сегодняшнего дня - это единственное в истории еврейского народа место проживания диаспоры без единого проявления антисемитизма. Und bis zum heutigen Tage bleibt es die einzige jüdische Diaspora in der Geschichte des jüdischen Volkes, die niemals einem Vorfall von Antisemitismus ausgesetzt war.
Однако до сегодняшнего дня сирийские чиновники говорят (в частном порядке), что не думают, что США серьезно настаивают на выводе войск. Bis zum heutigen Tage aber erklären syrische Offizielle unter vier Augen, sie seien nicht der Ansicht, dass die USA es in Bezug auf einen Abzug ernst meinten.
Мужчина, отвернувшийся от нее, с согбенной спиной, пристыженный, сраженный, вся способность к борьбе покинула его - почему ей казалось, что она знала это так хорошо, если она не могла вспомнить ни одного случая, до сегодняшнего дня, когда она видела бы такое? Ein Mann wandte sich von ihr ab, sein Rücken gebeugt, beschämt, besiegt, ohne Kampfgeist - warum war das ein Anblick, den sie gut zu kennen schien, wenn sie sich doch nicht an ein einziges Mal erinnern konnte, an dem sie so etwas vor dem heutigen Tag schon einmal gesehen hatte?
Вот, где мы на сегодняшний день. Hier stehen wir heute.
На сегодняшний день бурю удалось успокоить. Heute ist der Sturm vorbei.
На сегодняшний день ситуация намного лучше. Heute sind wir in einer besseren Lage.
На сегодняшний день более 77 процентов рыбных запасов истощено. Heute sind 70 Prozent aller Fischvorkommen überfischt.
На сегодняшний день у полмиллиона детей есть такие ноутбуки. Wir haben heute eine halbe Million Laptops in den Händen von Kindern.
На сегодняшний день 54 процентов писателей в Америке - женщины. "Ein großartiger Schriftsteller ist wie eine großartige Regierung" Heute sind 54% aller amerikanischen Schriftsteller Frauen.
На сегодняшний день 11,7% жителей США родились за границей. Heute sind 11,7% der US-Einwohner im Ausland geboren.
На сегодняшний день ситуация в Африке представляет собой пеструю картину. Afrika heute zeigt ein gemischtes Bild.
На сегодняшний день донорные организации тратят на это миллиарды долларов. Heute werden dafür Milliarden Dollar gespendet.
На сегодняшний день, его родители лишь знают, что он перенес рак. Heute wissen seine Eltern nur, dass er Krebs hatte.
Но, на сегодняшний день Сингапур - страна "первого мира", а Гана - нет. Ich meine, heute ist Singapur eine Erste-Welt-Nation, Ghana aber nicht.
БАНГАЛОР - Половина человечества, 3,5 миллиарда человек, на сегодняшний день проживает в городах. BANGALORE - Die Hälfte der Menschheit - 3,5 Milliarden Menschen - lebt heute in Städten.
Пока на сегодняшний день у рыночной системы нет серьезного конкурента, она морально уязвима. Auch wenn der Markt heute keine ernsten Herausforderer hat, ist er moralisch verwundbar.
На сегодняшний день, эти принципы соблюдались не очень строго, особенно в отношении Америки. Bis heute behagte das nicht so recht, besonders nicht Amerika.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.