Exemples d'utilisation de "сильны" en russe

<>
Традиции IBM сильны даже в нашей стране. IBM hat auch in Tschechien eine starke Geschichte.
Даже после осуждения генералы были настолько сильны, что смогли потребовать прекратить судебные разбирательства, а затем и добиться извинений от следующего президента. Selbst nach ihrer Verurteilung waren die Generäle noch ausreichend mächtig, um die Beendigung der Prozesse und anschließend die Begnadigung durch den ihnen nachfolgenden Präsidenten zu erzwingen.
Неспособность осуществить такие скоординированные стратегические меры - поддержать глобальный совокупный спрос в то время, когда дефляционные тенденции все еще сильны в развитых экономиках, - может привести к очень опасной и разрушительной двойной рецессии в развитых странах. Das Versäumnis, derartige koordinierte Maßnahmen umzusetzen - um die globale Gesamtnachfrage zu einem Zeitpunkt aufrechtzuerhalten, an dem in vielen hoch entwickelten Ländern weiter ernste deflationäre Trends bestehen -, könnte zu einer sehr gefährlichen und schädlichen w-förmigen Rezession in den hoch entwickelten Ländern führen.
и возникающие при этом ассоциации очень сильны. Und sie löst sehr starke Assoziationen aus.
До известной степени, Европе необходим президентализм, по крайней мере, в той форме, в какой он понимается в Америке, где законодательная и исполнительная власти одинаково признаны законом и одинаково сильны. In gewisser Hinsicht benötigen wir eher mehr als weniger Präsidentialismus in Europa, jedenfalls wenn dies auf die richtige amerikanische Art verstanden wird, bei der Legislative und Exekutive im Sinne der Gewaltenteilung getrennt und gleich mächtig sind.
Насколько сильны будут внутренние позиции Ахмадинежада на тот момент? Wie stark wird Ahmadinejads innenpolitische Stellung bis dahin sein?
В прошлом мусульмане были сильны, потому что они были образованными. In der Vergangenheit waren die Muslime stark, weil sie gebildet waren.
Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее. Ich weiß, dass ihr stark seid, aber der politische Druck wird stärker sein.
Мы можем поступать, как пожелаем, потому что мы опять сильны". Wir können machen, was wir wollen, weil wir wieder stark sind."
Никогда раньше Китай, Япония и Индия не были так одинаково сильны. China, Japan und Indien waren bisher noch nie alle zur gleichen Zeit stark.
Мы недостаточно хорошо говорим по-испански, а наши связи с Мексикой недостаточно сильны. Unser Spanisch wird niemals gut genug, unsere Bande zu Mexiko nie stark genug sein.
Когда же общественные организации сильны, возникает конфликт по поводу контроля над общественными ресурсами. Wo die gesellschaftlichen Institutionen stark sind, kommt es zu Konflikten über die Kontrolle über die öffentlichen Ressourcen.
Эти сигналы настолько сильны, что нам не нужно знать, что кто-то подвергался цензуре. Diese Zeichen sind tatsächlich so stark, dass wir gar nicht wissen müssen, dass jemand zensiert wurde.
Традиционные доктрины и вера в сверхъестественное по-прежнему сильны, но структура религиозной власти меняется. Traditionelle Lehren und Supernaturalismus bleiben weiterhin stark, aber die Strukturen religiöser Autorität befinden sich im Wandel.
Внешние и финансовые позиции развивающихся рынков были сильны как никогда, благодаря урокам, усвоенным из их собственной истории кризисов. Die Auslands- und Finanzpositionen der Schwellenmärkte waren - dank der bitteren Lehren, die sie aus ihrer krisenanfälligen Geschichte gezogen hatten - stärker denn je.
Американские банки все еще очень сильны, имея хорошее финансовое положение, достаточно хорошее руководство и незначительный процент нефункционирующих займов. US-Banken erweisen sich noch immer als stark - mit solider Kapitaldecke ausgestattet und sie sind verhältnismäßig gut beaufsichtigt und halten nur einen mäßigen Anteil an geplatzten Anleihen.
Поэтому когда в следующий раз муха сталкивается с тем-же запахом, связи достаточно сильны, чтобы включить двигатели и поменять маршрут. Beim nächsten Mal also, wenn die Fliege wieder demselben Geruch ausgesetzt ist, ist die Verbindung stark genug, um die Motoren anzuschalten und ein Ausweichmanöver auszulösen.
Однако как бы не были сильны и исторически оправданы подобные чувства, те, кто прибегает к убийственным тактикам, должны понести наказание. Doch egal, wie stark und historisch gerechtfertigt diese Beschwerden sein mögen:
Эти монополии сильны как никогда, что отрицательно влияет и на цены, и на предложение, и на сервис, и на качество. Diese Monopole sind stärker denn je, und Preise, Angebot, Service und Qualität leiden darunter.
Торговля может создать такую базу, поскольку нации со стареющим населением экономически сильны и могут навязывать свои условия торговли более бедным странам. Der Handel bietet eine solche Möglichkeit, denn Länder mit alternden Bevölkerungen sind wirtschaftlich stark und so auch in der Lage, die Bedingungen für den Handel mit ärmeren Ländern zu bestimmen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !