Sentence examples of "систематическими" in Russian

<>
Статус заключённых, содержащихся в бухте Гуантанамо, и недавние инциденты, связанные с, возможно, систематическими унижениями и пытками иракских пленных, ставят под сомнение сами ценности, на которых зиждется либеральный порядок. Der Status der Häftlinge in Guantanamo Bay und die jüngsten Fälle möglicherweise systematischer Erniedrigung und Folter irakischer Gefangener lassen Zweifel an genau den Werten aufkommen, auf denen eine liberale Ordnung basiert.
Действия НАТО в Косово последовали за серьезными и систематическими нарушениями прав человека, которые достигли кульминационной точки в этнической чистке в масштабе, не виданном в Европе с начала Второй мировой войны. Der Einsatz der NATO im Kosovo folgte einem dramatischen und systematischen Verstoß gegen die Menschenrechte, der in einem Ausmaß ethnischer Säuberung gipfelte, das in Europa seit dem Zweiten Weltkrieg nicht mehr da gewesen ist.
Так что, эвфемизмы использовались систематически: Aus diesem Grund wurden systematisch Euphemismen eingesetzt:
И люди систематически совершают эту ошибку. Und das ist ein systematischer Fehler, den Menschen begehen.
В науке мы ставим эксперименты систематически. In der wissenschaftlichen Forschung werden natürlich systematische Experimente durchgeführt.
Я знаю, что мы систематически уничтожили "женскую сущность". Ich weiß, dass wir die Mädchen-Zelle systematisch ausgelöscht haben.
оккупацию невозможно продолжать без систематического нарушения прав человека. Eine Besetzung lässt sich ohne systematische Menschenrechtsverstöße nicht aufrecht erhalten.
мы систематически сокращали долю углеродных соединений в нашей энергосистеме. Und wir haben die letzten 200 Jahre systematisch den Kohlenstoff aus unserem Energiesystem entfernt.
Да, сбежала, потому что меня систематически травили и запугивали. Ja, lief, denn ich litt unter systematischem Mobbing und Drohungen.
основывать действия на систематических сводках имеющихся доказательств высшего качества. nämlich Maßnahmen auf Grundlage systematischer Zusammenfassungen der qualitativ hochwertigsten verfügbaren Evidenz zu ergreifen.
Безусловно, все еще необходимо более систематическое исследование иранской системы. Eine systematischere Studie des iranischen Systems steht noch aus.
Вы обнаружите что существуют части земного шара, которые систематически отсекаются. Und Sie entdecken auch, dass Teile der Welt systematisch abgeschnitten sind.
Должна быть организована систематическая повторная проверка тех мест, которые посещались инспекторами. Es sollte eine systematische Überprüfung aller inspizierten Stätten erfolgen.
Они систематически совершают ошибки в тех же местах, что и мы. Sie begehen systematisch Fehler, in der gleichen Art wie wir.
Так вот, в течение последних 15 лет мы систематически рассекали неокортекс. So, was wir für die letzten 15 Jahre gemacht haben, war es, den Neocortex systematisch zerlegen.
Решение суда позволит этим грубым и систематическим нарушениям фундаментальных прав продолжаться. Die Entscheidung des Gerichts lässt zu, dass diese brutale und systematische Verletzung von Grundrechten sich fortsetzt.
Также как и способность систематически различать, что является ядром, а что - периферией. Genauso wie die Fähigkeit, systematisch zu differenzieren zwischen dem, was im Kern und dem, was in der Peripherie der Sache ist.
Режимы, которые систематически нарушают права человека, быстро воспользовались каждым эпизодом проступков США. Regimes, die Menschenrechte systematisch verletzen, haben jede Episode von US-amerikanischem Fehlverhalten schnell aufgegriffen.
Кайзер, тем временем, систематически ограждался от правды и совершенно отошел от действительности. In der Zwischenzeit wurde der Kaiser systematisch von der Wahrheit abgeschottet und entfernte sich von der Realität.
Имеют место догадки, но по крайней мере, это было сделано систематическим способом. Dabei sind auch Vermutungen im Spiel, aber zumindest wurde das Ganze auf systematische Weise durchgeführt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.