Ejemplos del uso de "следовательно" en ruso
Следовательно, необходимо рассмотрение каждого отдельного случая.
Hier ist daher eine Überprüfung von Fall zu Fall notwendig.
Следовательно в мире должна быть справедливость.
Deswegen sollte es Gerechtigkeit in der ganzen Welt geben.
И следовательно, я предлагаю новое уравнение.
Und basierend darauf, schlage ich eine neue Gleichung vor.
Следовательно, миру следует стимулировать другие виды расходов.
Die Welt muss daher andere Arten von Ausgaben ankurbeln.
Иногда эти технологии самоокупаются и, следовательно, используются.
Da sie sich diese Technologien in manchen Fällen rasch amortisieren, wird man sie auch anwenden.
Следовательно, им стоит подумать над таким предложением:
Für sie käme daher eine andere Option in Betracht:
Следовательно, внешние потрясения быстро обнажают уязвимость этих восстановлений.
Entsprechend zeigen externe Erschütterungen schnell ihre Anfälligkeit auf.
Следовательно, главная роль должна быть отведена фискальной политике.
Eine zentrale Rolle muss daher die Finanzpolitik spielen.
Следовательно, стоит предполагать меньшие возможности для трансформационного лидерства.
Dies lässt weniger Möglichkeiten für transformative Führung.
Следовательно, недолго осталось ждать до начала валютных войн:
Am Horizont drohen daher Währungskriege;
Будущее изначально неопределенно и, следовательно, психология инвесторов непостоянна.
Die Zukunft ist an sich ungewiss, und daher ist die Investorenpsychologie unbeständig.
Следовательно, проекты должны действовать не позднее 2007 года.
Deshalb müssen Projekte bis spätestens 2007 betriebsbereit sein.
Следовательно, сила стратегия зависит от правильности этих допущений
Wie wirksam die daraus resultierende Strategie sein wird, hängt daher von der Genauigkeit dieser Annahmen ab.
Следовательно, политическая солидарность должна быть подкреплена эффективной финансовой солидарностью.
Politische Solidarität muss durch wirksame finanzielle Solidarität untermauert werden.
Следовательно, для НАТО нет никакой необходимости дублировать эти функции;
Es besteht deshalb keine Notwendigkeit, dass die NATO diese Funktionen dupliziert;
Следовательно, Курдистану необходимо придерживаться дружественных отношений со своими соседями.
Und deswegen braucht es freundschaftliche Beziehungen zu ihnen.
Следовательно, нет больше никакой необходимости в термине "астрономическая наука".
Daher ist es nicht mehr nötig, "Wissenschaft von der Astronomie" zu sagen.
Следовательно, новые правила регулирования должны быть сведены к минимуму.
Aus diesem Grund sollten neue Regulierungen auf ein Minimum beschränkt werden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad