Ejemplos del uso de "слежу" en ruso con traducción "verfolgen"
Traducciones:
todos72
verfolgen53
folgen8
beaufsichtigen3
aufpassen2
bespitzeln1
otras traducciones5
Я слежу за двумя из них - камерами наблюдения и удостоверениями личности - довольно много моделей компьютерной безопасности берут начало оттуда.
Die beiden, die ich verfolge sind Überwachungskameras und Ausweise, etliche unserer Computersicherheitsmodelle kommen daher.
Правда, мои виды на будущее сильно приукрашены событиями в мире шахмат, игры, в которую я когда-то играл на профессиональном уровне и за которой все еще слежу.
Zugegebenermaßen ist meine Sichtweise stark von den Geschehnissen in der Welt des Schachs gefärbt, einem Spiel, das ich früher auf professionellem Niveau spielte und immer noch aus der Ferne verfolge.
Мы сможем следить за действиями маркированных рыболовных судов.
Wir können auch Fischereifahrzeuge markieren und verfolgen.
Обычно большинство граждан не следят за корпоративными проблемами управления.
Der normale Bürger verfolgt Fragen der Unternehmensführung normalerweise nicht.
Потому что они не следили, где дети были до этого.
Vorher verfolgten sie nämlich nicht, wo die Kinder waren.
Они назвали ее Энни и начали следить за ее передвижениями.
Sie nannten sie Annie und sie begannen, ihre Bewegungen zu verfolgen.
Такие заявления не должны были удивить тех, кто следил за американскими выборами.
Diese Bemerkung sollte niemanden überrascht haben, der die Präsidentenwahl in US-Amerika verfolgt hat.
Пока ребёнок играет в "понг", мы следим за тем, куда он смотрит.
Während die Kinder Pong spielen, verfolgen wir ihre Augenbewegungen.
Большинство людей, следящих за усилением азиатских государств, сосредоточены на Индии и Китае.
Die meisten Menschen, die den Aufstieg asiatischer Mächte verfolgen, konzentrieren sich auf China und Indien.
Мы прикрепляли небольшой чип, бирку на мусор, а затем начинали следить за ним.
Dann haben wir die kleinen Chips, die kleinen Marken, auf den Müll geklebt und angefangen ihn zu verfolgen.
ПАРИЖ - за президентской избирательной кампанией в Америке следят с большим интересом в Европе.
PARIS - Amerikas Präsidentschaftswahlkampf wird in Europa mit leidenschaftlichem Interesse verfolgt.
Даже жены мужчин, которые следят за игрой дома, должны решать проблемы другого рода.
Auch die Ehefrauen von Männern, die die Spiele zu Hause verfolgen, müssen sich gewissen Problemen stellen.
Нет, вы можете следить за мной, если у вас с собой Blackberry или iPhone.
Nein, tun Sie sich keinen Zwang an, verfolgen Sie es auf Ihren Blackberries mit, oder Ihren iPhones, wenn Sie eines haben.
В каком духе нам необходимо следить за выборами президента во Франции, с восхищением или тревогой?
Sollen wir die französischen Präsidentschaftswahlen mit Bewunderung oder mit Beunruhigung verfolgen?
Функциональная активность поможет мне лучше следить за определенными элементами моего потока в Twitter, написал @dannykronstrom.
"Die Funktion"Aktivität" wird mir dabei helfen, bestimmte Elemente meines Flux-Twitters besser zu verfolgen", verlautbarte @dannykronstrom.
За последние годы, количество американцев, которые внимательно следят за международными новостями, выросло на 50 процентов.
Neuerdings, stieg die Zahl der Amerikaner um 50 Prozent, die sagen, sie würden größten Teils internationale Themen mit voller Aufmerksamkeit verfolgen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad