Ejemplos del uso de "слову" en ruso
Многие люди наивны как дети, верят каждому слову.
Viele Menschen sind naiv wie Kinder und glauben jedes Wort.
Нельзя верить ни одному слову из того, что он говорит.
Du kannst kein Wort von dem glauben, was er sagt.
И всё это делается по слову за раз, просто людьми, вводящими капчи в интернете.
Und all dies geschieht Wort für Wort, bloss durch Leute die im Internet CAPTCHAs tippen.
Действительно, к слову "либерал" в обоих его значениях - экономическом и моральном - относятся с презрением.
Das Wort "liberal" ist in wirtschaftlicher und moralischer Hinsicht geächtet.
Недавно в Лондоне он заявил, что "доверие к ООН зависит от приверженности слову и, в нужный момент, делу".
Er erklärte von kurzem in London, dass ,,die Glaubwürdigkeit der UN von der Bereitschaft abhängt, ihr Wort zu halten und zu handeln, wenn es erforderlich ist."
Есть несколько причин для бездействия США - в том числе идеология и научное невежество - но многое сводится к одному слову:
Es gibt eine Reihe von Gründen für die Untätigkeit der USA - darunter Ideologie und Ignoranz in wissenschaftlichen Fragen -, doch eine Menge läuft auf ein einziges Wort hinaus:
Я предпочитаю слово "изломанность" слову "неровность" потому, что для того, кто изучал латынь, как и я в своей далёкой молодости, неровность - это противоположность ровности.
Dabei verwende ich bevorzugt das Wort "Rauigkeit" anstelle des Wortes "Unregelmäßigkeit", da Unregelmäßigkeit - für jemanden, der wie ich in seiner Jugend Latein hatte - das Gegenteil der Regelmäßigkeit ausdrückt.
В любой момент, когда одна из его частей движется, от прикосновения - вы прикасаетесь к слову, вы используете его в новом контексте, в новом значении, вы его произносите - вы заставляете мобиль двигаться.
Und jedes Mal, wenn eines der kleinen Teile des Mobiles sich ändert, berührt wird - jedes Mal, wenn Sie ein Wort berühren, benutzen Sie es in einem neuen Kontext, geben Sie ihm einen neuen Beiklang, verbalisieren Sie es - bringen Sie das Mobile in Bewegung.
Итак, мне кажется, то, что может сделать каждый - это что-то вроде удара по слову "простота", что не включает Ранкуцци, не отвечает на вопрос, почему Мондриан хуже или лучше, проще или сложнее Ван Гога, и уж точно не отвечает на вопрос, проще ли Моцарт Баха.
Nun, ich denke, was man beginnen kann mit dieser Herangehensweise an das Wort Einfachheit, welche nicht Rancuzzi abdeckt, nicht die Frage beantwortet, ob Mondrian besser oder schlechter ist oder einfacher oder weniger einfach ist als Van Gogh, und bestimmt nicht die Frage behandelt, ob Mozart oder Bach einfacher ist.
Вместо того чтобы учить слова, Том смотрел телевизор.
Anstatt dass Tom die Vokabeln lernte, sah er fern.
В один прекрасный день она решила привести их в сад, чтобы научить словам, связанным с природой.
Eines schönen Tages ging sie mit ihnen in den Garten, um ihnen Vokabeln aus der Natur beizubringen.
Действительно, дела говорят громче слов:
Tatsächlich spricht die Praxis eine deutlichere Sprache als bloße Worte:
Словарь содержит около полумиллиона слов.
Das Wörterbuch enthält ungefähr eine halbe Million Wörter.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad