Ejemplos del uso de "служит" en ruso

<>
Здравоохранение служит примером этой проблемы: Das Gesundheitswesen ist ein Paradebeispiel für dieses Problem:
Что служит стимулом для опылителей? Was motiviert die Bestäuber?
где ориентиром служит только интуиция. Wir müssen uns dann einen Weg mit minimaler Anleitung bahnen.
Эта стратегия хорошо ему служит. Diese Strategie hat dem Pilz gute Dienste erwiesen.
Печальным примером подобной ситуации служит Мьянма. Myanmar ist ein berüchtigtes Beispiel in dieser Richtung.
Итак, что же служит тому причиной? Wie kommt es dazu?
Так или иначе - это служит примером. Jedenfalls lehrt es die Leute, wie das so ist.
Она не служит ареной ненависти и гнева. Sie ist kein Ort für Hass und Zorn.
Даже если она служит только для украшения. Und wenn es nur zur Zierde ist.
Но Гугл служит на благо миллионов людей. Aber es hilft Millionen von Menschen.
И это служит печальным противовесом домашним американским достижениям. Dieses ist ein trauriger Gegenpol zum heimischen amerikanischen Erfolg.
Центр компетенций служит местом встречи проблем и решений. Das Kompetenzzentrum fungiert als Treffpunkt von Problemen und Lösungen.
И лучшим примером этого служит история братьев Райт. Und nirgends gibt es ein besseres Beispiel dafür als bei den Wright-Brüdern.
Я верю, что мой вклад служит общим целям. Meine Spenden erfolgen aus dem Grund, den ich für das allgemeine Interesse halte.
Таким образом, решение суда "служит и нашим и вашим". Der Gerichtsentscheid ist damit der Versuch, es beiden Seiten Recht zu machen.
И причиной этому служит появление новой болезни - инфекционный рак. Der Grund dafür ist das Aufkommen einer neuen Krankheit, ein ansteckender Krebs.
И архетипом этого в буддизме служит Авалокитешвара, Гуан Инь. Und der Archetyp davon ist im Buddhismus Avalokiteshvara, Kuan-Yin.
Что же, в таком случае, служит причиной глобального потепления? Was ist aber dann die Ursache der momentanen globalen Erwärmung?
Новый договор СНВ служит интересам разоружения и интересам Европы. Der neue START-Vertrag liegt im Interesse Europas und der Abrüstung.
Действительно, спорт, похоже, служит лучшим барометром отношений между разделенным корейским народом. Sport scheint in der Tat das beste Barometer für die Beziehungen zwischen dem getrennten koreanischen Volk zu sein.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.