Ejemplos del uso de "слушаю" en ruso
Traducciones:
todos97
zuhören43
zu|hören36
sich anhören2
hin|hören1
hinhören1
horchen1
otras traducciones13
Я очень благодарна, что каждый раз, когда я слышу истории, я обязательно вдохновляюсь, вдохновляюсь человеком, которого я слушаю.
Ich bin dankbar, dass ich, was auch immer ich mache, garantiert inspiriert werde, dass ich von einem Menschen inspiriert werde, dem ich zuhören kann.
Когда я говорю со своими студентами о глобальных проблемах, а потом слушаю их в перерыве, они всегда обсуждают "нас" и "их".
Wenn ich mit meinen Studenten über globale Themen spreche und ihnen in der Kaffeepause zuhöre, dann sprechen sie immer über "wir" und "die anderen".
И чем больше я слушаю, тем больше я верю в потенциал этого человека делать удивительные вещи и в мою собственную возможность помочь.
Ich glaube zunehmend, dass jedes Mal, wenn ich dem zuhöre, was ein Mensch an Potenzial hat um großes in der Welt zu tun, ich mit meinen eigenen Möglichkeiten vielleicht helfen kann.
Общаясь, приблизительно 60% времени мы слушаем,
Wir verbringen grob 60 Prozent unserer Kommunikationszeit mit Zuhören.
И тех, кто нес наибольшую ответственность за рождение и воспитание ребенка -женщин - совсем не слушали.
Die Menschen, die die größte Verantwortung für das Gebähren und Aufziehen von Kindern hatten - Frauen -, wurden überhaupt nicht angehört.
Важность внимательного слушания просто напросто пропала.
Der hohe Wert davon, exakt und sorgfältig hinzuhören ist einfach verschwunden.
Моя работа вся заключается в слушании, и моя цель - научить мир слушать.
Natürlich, in meinem Job geht es immer ums Hören und mein Ziel ist es wirklich, die Welt das Hinhören zu lehren.
Когда горбатые киты развивают способность петь эту песню, они слушают других китов и меняют, то что они поют, в зависимости от услышанного, как певчие птицы или дельфины, о которых я рассказывал.
Und wenn Buckelwale die Fähigkeit erlangen, diesen Gesang zu singen, horchen sie anderen Walen, wobei sie ihren Gesang auf der Grundlage des Gehörten verändern, wie die Singvögel oder die von mir erwähnten Delfinpfeiftöne.
Они слушали все, что бы ни говорили эксперты, и следовали их советам, плохим ли или хорошим.
Und sie haben sich einfach angehört, was die Experten sagten und ihren Rat angenommen, egal ob richtig oder falsch.
Главное, что она умеет слушать других.
Das Wichtigste ist, dass sie die Fähigkeit besitzt, anderen Menschen zuzuhören.
Было интересно слушать двух культурных умных людей.
Es war interessant, diesen beiden kulturvollen und intelligente Menschen zuzuhören.
и, пусть ненадолго, вы становитесь сказителем, которого слушают все.
Und wenngleich kurz, wirst du doch zum Erzähler der Geschichte, dem die Gemeinschaft, die ganze Gemeinschaft, zuhört.
Ну, если вы привыкли слушать комиков, тогда я не удивлён.
Nun gut, wenn man es gewohnt ist Comedians zuzuhören ist das nicht überraschend.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad