Ejemplos del uso de "слушают" en ruso
Traducciones:
todos100
zuhören43
zu|hören36
sich anhören2
hin|hören1
hinhören1
horchen1
otras traducciones16
думаю, там просто слушают ребята в наушниках в Индии.
Im Grunde genommen sind es wahrscheinlich diese Typen aus Indien mit Headsets, die rein hören.
Когда разговаривают палестинский и израильский политики, обычно они не слушают друг друга.
Wenn palästinensische und israelische Politiker miteinander reden, hören sie sich normalerweise nicht zu.
Они издают громкие щелчки и слушают эхо, отражённое морским дном - и так ориентируются.
Sie erzeugen starke Klicklaute und lauschen den Echos vom Meeresgrund, um sich zu orientieren.
В настоящее время русские слушают старые Советские песни и смотрят фильмы Советской эры.
Die Russen hören heute die Musik der Sowjetzeit, und sie schauen sich die alten sowjetischen Filme an.
Первое - младенцы нас внимательно слушают, и слушая наши разговоры, они собирают статистику - да, собирают статистику.
Die Babys hören uns bewusst zu und während sie das tun, sammeln sie Daten für Statistiken.
И когда вы разговариваете с ними, они слушают потому, что они любят слушать - это о них.
Und wenn man mit ihnen spricht, hören sie zu, denn sie hören gern zu - es geht um sie.
Где-то профессор или эксперт-разработчик проводит лекцию, а многие сотни студентов слушают её посредством видеоконференцсвязи.
Irgendwo hält ein Professor oder ein Entwicklungsexperte einen Vortrag, und viele hundert Studenten hören ihm über Videokonferenz zu.
в других вопросах они слушают Европу и Америку с позиции, которая варьируется между безразличием и грубостью.
in anderen Fragen hören sie Europa und Amerika mit einer Haltung zu, die zwischen Gleichgültigkeit und Brutalität hin und her pendelt.
И они с большим желанием слушают его рекомендации, так как для них это означает выжить в нищете.
Und sie sind sehr, sehr begierig, Rat zu erhalten, und das bedeutet, Armut zu überleben.
Я думаю, для многих людей война - это новостной репортаж, который они слушают, когда им скучно или когда они заняты чем-то еще.
Ich denke, dass für viele der Krieg ein Teil der Nachrichten ist, die sie hören, wenn sie gelangweilt oder mit etwas anderem beschäftigt sind.
Мы хотим попасть внутрь мозга и увидеть, что происходит, когда дети сидят перед телевизорами, по сравнению с тем, что происходит, когда они слушают людей.
Wir wollen einen Blick in das Gehirn werfen und die unterschiedlichen Phänomene vergleichen, von Babys die fernsehen und Babys die vor echten Menschen sitzen.
Международный валютный фонд, Всемирный банк и картель благих намерений в мире лишили нас прав как граждан, и поэтому чем занимаются наши правительства, так как они зависят от благотворительной помощи, это слушают международных кредиторов, вместо того, чтобы слушать своих граждан.®
Der Internationale Währungsfond, die Weltbank und das Kartell der guten Absichten in der Welt haben unsere Rechte als Bürger übernommen, und nun hören unsere Regierungen, weil sie auf die Hilfe angewiesen sind, mehr auf internationale Gläubiger als auf ihre eigenen Bürger.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad