Ejemplos del uso de "смена" en ruso
ЛОНДОН - Во многих центральных банках мира происходит смена караула.
LONDON - In vielen führenden Zentralbanken der Welt ist gerade Wachablösung.
Хоть я и не очень люблю Сару Пэйлин, несомненным является то, что укоренившееся лоббирование и другие специальные интересы означают, что "смена караула" в Вашингтоне является только сменой бренда.
Ich kann Sarah Palin zwar nicht leiden, doch Fakt ist, dass etablierter Lobbyismus und andere Sonderinteressen bedeuten, dass eine "Wachablösung" in Washington allzu oft nur eine Änderung der Verpackung ist.
Быстрая смена направления здесь кажется невозможной.
Diesen Wandel auf die Schnelle umzukehren, scheint unmöglich.
В Китае смена руководства прошла гладко.
In China ist der Führungswechsel reibungslos über die Bühne gegangen.
И, наконец, второй урок - радикальная смена тактики.
Und dann die zweite Lektion, die radikale Veränderung meiner Taktik.
Я думаю, это была прекрасная смена парадигмы.
Ich denke, das war ein wundervoller Paradigmenwechsel.
Смена руководства происходит в самый неподходящий момент.
Der Führungswechsel kommt zur schlimmstmöglichen Zeit.
Смена режима в Йемене становится делом личного характера
Regimewechsel im Jemen - eine Familienfehde
Демократия, говорил он, это смена власти без кровопролития.
Die Demokratie, so meinte er, sei eine Möglichkeit, sich der Regierenden ohne Blutvergießen zu entledigen.
Часто неупоминаемым последствием этой доктрины является смена режима.
Die häufig unausgesprochene logische Folge dieser Doktrin ist der Regimewechsel.
Но принудительная смена режима никогда не помогала становлению демократии.
Ein erzwungener Regimewechsel war allerdings noch nie der Schlüssel zu demokratischem Übergang.
Единственным способом разорвать этот порочный круг является смена режима.
Dieser Teufelskreis kann nur durch die Einsetzung eines neuen Regimes durchbrochen werden.
Смена правительств в Афинах и Риме не имела большого эффекта.
Die Regierungswechsel in Athen und Rom blieben ohne Schlagkraft.
Но свобода выбора - принятие и смена решений - враг производимого счастья.
Aber die Freiheit, zu wählen - seine Meinung zu ändern und zu bilden - ist der Feind der künstlichen Zufriedenheit.
Смена лидера никак не может повлиять на эти условия заключения мира.
Ein Führungswechsel wird diese Bedingungen für einen Friedensschluss in keiner Weise ändern.
Кроме того, в цивилизованных странах смена правительства воспринимается как признак стабильности.
Abgesehen davon gilt ein Regierungswechsel in zivilisierten Ländern als Zeichen von Stabilität.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad