Ejemplos del uso de "совершает" en ruso con traducción "begehen"

<>
Насилие, которое совершает Аль-Каида, также полагается на "мягкую" силу - использование аргументов несправедливости, которые находят резонанс в его аудитории. Bei all den Gewalttaten, die Al Kaida begeht, ist bin Laden auch auf "weiche" Macht angewiesen und greift Diskussionen über die Ungerechtigkeit auf, die bei seinen Zuhörern Anklang finden.
Система должна исключать тех, кто хочет захватывать и злоупотреблять, но не наказывать тех, кто совершает формальную ошибку, не влияющую на решение. Das System muss diejenigen ausschließen, die das System angreifen und missbrauchen wollen, und nicht diejenigen bestrafen, die einen Formfehler begangen haben, der sich auf die eigentliche Entscheidungsfindung nicht auswirkt.
Оно также способствовало созданию международных уголовных трибуналов для преследования в судебном порядке и наказания тех, кто совершает военные преступления, преступления против человечества и геноцид. Ebenso war sie federführend an der Etablierung internationaler Strafgerichte zur Verfolgung, Anklage und Bestrafung von Personen beteiligt, die Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Völkermord begangen haben.
Майкл ранее не совершал преступлений. Er hatte niemals zuvor ein Verbrechen begangen.
Большинство из них совершили самоубийство. Die meisten von ihnen begingen Selbstmord.
Вы совершили ту же ошибку. Sie haben denselben Fehler begangen.
И люди систематически совершают эту ошибку. Und das ist ein systematischer Fehler, den Menschen begehen.
Писатель совершил самоубийство в своём кабинете. Der Schriftsteller beging Selbstmord in seinem Arbeitszimmer.
Лишь немногие решаются совершить террористические акты. Wenige Menschen beschließen, eine terroristische Gräueltat zu begehen.
Что заставило её совершить такой поступок? Was veranlasste sie, eine solche Tat zu begehen?
Он заставил их совершить массовое самоубийство. Er überredete sie Massenselbstmord zu begehen.
Я думаю, что вы совершаете большую ошибку. Ich glaube, Sie begehen einen großen Fehler.
Абэ не должен совершать таких же ошибок. Abe darf nicht den gleichen Fehler begehen.
Но в 38 лет он совершил самоубийство. Mit 38 aber beging er Selbstmord.
Потом нас обучают, как совершить атаку смертника. Dann bringen sie uns bei wie man einen Selbstmordanschlag begeht.
Какое благословение ждёт тебя, если ты совершишь теракт? Welchen Segen würdest du davon bekommen ein Selbstmordattentat zu begehen?
тех злодеяний совершённых в наш адрес по всему миру. Die Gräueltaten, die in unserem Namen überall auf der Welt begangen werden.
Народ спрашивает о преступлениях, совершенных режимом Милошевича против сербов. Die Menschen fragen nach den Verbrechen, die das Milosevic-Regime an den Serben begangen hat.
Как можно жить, зная, что совершил столько ужасных преступлений? Wie lebst du mit dir selbst, wenn du weißt, dass du entsetzliche Verbrechen begangen hast?
Сестру, которая совершила этот подвиг, поместили в исправительный лагерь. Die Schwester, die diese tapfere Tat beging, wurde in ein Erziehungslager gebracht.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.