Beispiele für die Verwendung von "совет безопасности" im Russischen
В 1999 году Совет Безопасности ответил приостановкой санкций.
1999 reagierte der Sicherheitsrat, indem er die Sanktionen aufhob.
Мы призываем Совет безопасности ООН поднять этот вопрос.
Wir drängen den UN-Sicherheitsrat, dieses Problem aufzugreifen.
Во время холодной войны Совет Безопасности был безнадёжно парализован.
Während des Kalten Krieges war der Sicherheitsrat hoffnungslos ohnmächtig.
Эту сделку затем мог бы закрепить Совет безопасности ООН.
Dieser Vereinbarung kann dann vom UN-Sicherheitsrat Wirksamkeit verliehen werden.
Совет Безопасности уже работает над разработкой проекта новой резолюции.
Der Sicherheitsrat hat bereits mit der Abfassung einer neuen Entschließung begonnen.
И Совет безопасности передал МУС дело Дарфура ещё в 2005 году.
Und der Sicherheitsrat hat dem Gerichtshof 2005 den Fall Darfur übertragen.
Только расширенный Совет Безопасности сможет обеспечить эффективное разрешение конфликтов во всем мире.
Effektive Konfliktbewältigung weltweit kann nur durch einen erweiterten Sicherheitsrat erfolgen.
Мы с коллегами из "Независимого Дипломата" приехали на встречу в Совет Безопасности ООН.
Ich und meine Kollegen von Independent Diplomat durchliefen den UN-Sicherheitsrat.
В Руанде и Косове Совет Безопасности не смог вовремя подействовать для спасения тысяч жизней.
In Ruanda und im Kosovo versäumte es der Sicherheitsrat, rechtzeitig genug zu handeln, um das Leben von tausenden von Menschen zu retten.
Совет Безопасности ООН наконец-то единогласно принял резолюцию с требованием прекратить кризис в Ливане.
Endlich hat sich der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen einstimmig auf eine Resolution geeinigt, um die Krise im Libanon zu beenden.
Совет Безопасности также должен оказать поддержку посредникам ООН и гарантировать условия любого возможного урегулирования.
Der Sicherheitsrat muss ebenfalls die UNO-Unterhändler unterstützen und die Bestimmungen eines Abkommens gewährleisten.
Совет Безопасности мог бы судить законность таких действий с помощью старых критериев справедливой войны:
Der Sicherheitsrat würde die Legitimität der entsprechenden Maßnahmen daraufhin prüfen, ob sie die Jahrhunderte alten Kriterien eines gerechten Krieges erfüllen:
Это стало бы победой для ООН и для Соединенных Штатов, подтолкнувших Совет Безопасности к решительным действиям.
Das wäre ein Sieg für die UNO und für die USA, auf deren Drängen der Sicherheitsrat entschlossen reagierte.
Например, Совет безопасности может рекомендовать нескольких кандидатов, из числа которых Генеральная ассамблея должна будет выбрать одного.
Der Sicherheitsrat könnte zustimmen, mehrere Kandidaten vorzuschlagen, unter denen die Generalversammlung dann einen auswählt.
Только в этом случае Совет Безопасности будет обладать легитимностью принимать меры в отношении многочисленных сегодняшних конфликтов.
Nur dann wird der Sicherheitsrat die Legitimität besitzen, um den vielfältigen Konflikten der Gegenwart tatkräftig begegnen zu können.
Если Совет безопасности не сможет принять решения по окончательному статусу Косово, это приведет к тяжелым последствиям:
Wenn der Sicherheitsrat zu keiner Entscheidung über den endgültigen Status gelangt, wird dies zu einer BEDENKLICHEN Lage führen:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung