Ejemplos del uso de "советах" en ruso

<>
Некоторые новые положения - такие как "взвешивание" национальных голосов в советах Союза - широко обсуждаются и будут обсуждаться в будущем. Einige neue Bestimmungen - so etwa die Gewichtung der nationalen Stimmen in den Räten der Union - wurden und werden auch weiterhin umfassend diskutiert.
Вот какой совет дал консультант: Hier ist also der Rat des Beraters:
Твой совет мне очень помог. Dein Ratschlag war sehr hilfreich.
В этом смысле Советы, таким образом, поддерживали мусульманство. In diesem Sinn haben die Sowjets dazu beigetragen, den Islam lebendig zu halten.
Верховный суд Франции, Государственный совет сохранили этот ключевой принцип: Frankreichs oberstes Verwaltungsgericht, der Conseil d'État, hat dieses Schlüsselprinzip rechtlich verankert:
Она дала мне хороший совет. Sie gab mir einen guten Rat.
Мне твои советы не нужны". Ich bedarf deiner Ratschläge nicht."
Это было ошибкой, которой Советы больше не допускали. Diesen Fehler begingen die Sowjets kein zweites Mal.
Добрый совет, но, увы, ошибочный: Wohlwollender Rat - und doch grundlegend falsch.
Нет смысла давать ему советы. Es hat keinen Sinn, ihm Ratschläge zu geben.
(Прокатившиеся по всему миру демонстрации протеста вынудили Советы изменить меру наказания). (Proteste aus aller Welt veranlassten die Sowjets das Strafmaß zu verringern).
Мария дала мне хороший совет. Maria gab mir einen guten Rat.
Я хочу дать тебе небольшой совет. Ich will dir einen kleinen Ratschlag geben.
Катынь также стала поводом для Советов разорвать отношения с военным правительством Польши в изгнании, находившимся в Лондоне. Katyn war zugleich der Anlass für die Sowjets zum Abbruch der Beziehungen mit der polnischen Exilregierung der Kriegsjahre in London.
Том дал мне хороший совет. Tom hat mir einen guten Rat erteilt.
Позвольте мне дать Вам один совет. Erlauben Sie mir, dass ich Ihnen einen Ratschlag gebe.
В 1950-х и 1960-х годах, после запуска спутника, многие думали, что Советы, возможно, взяли верх над Америкой; In den 1950er und 1960er Jahren, nach Sputnik, glaubten viele, dass die Sowjets Amerika überflügeln würden.
Я дам тебе один совет. Ich gebe dir einen Rat.
Наверное это наихудший совет, который я получил. Wohl der schlechteste Ratschlag, den ich je bekommen habe.
Однажды Ленин сказал, что капиталисты были настолько циничными, что продали бы Советам веревку, на которой бы их затем и повесили. Lenin sagte einmal, die Kapitalisten seien so zynisch, dass sie den Sowjets noch den Strick verkaufen würden, an dem man die Kapitalisten aufhängen wird.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.