Ejemplos del uso de "соединения" en ruso
И это формирует нейронные соединения мозга -
Und das wird im Schaltkreis des Gehirns fest verdrahtet.
Потому что многие изучали вопрос соединения окружностей.
Denn viele Leute haben das Problem, Kreise zu packen, untersucht.
Это те же связи, что образуют гидрокарбонатные соединения.
Das sind die gleichen Bindungen, die Kohlenhydrate zusammen halten.
А разница между ними в способе соединения их молекулы.
Der Unterschied besteht darin, wie die Moleküle angeordnet sind.
Для соединения дизайна и образования мы использовали три разных подхода.
Um dies umzusetzen, haben wir drei verschiedene Ansätze gewählt um Design und Bildung zusammenzubringen.
Но, конечно, жизнь это нечто большее, чем просто экзотические химические соединения.
Aber natürlich ist Leben mehr als nur exotische Chemie.
Если я делаю соединения тоньше, то я могу использовать немного меньше бумаги.
Wenn ich die Lasche schmaler mache, dann brauche ich weniger Papier.
Химические соединения и твёрдые частицы, действующие на окружающую среду, могут составить отдельную категорию.
Es wäre durchaus gerechtfertigt, Umweltchemikalien und Partikel eigenen Kategorien zuzuordnen.
Поэтому мы разрабатываем продукты, анализируя все химические соединения, попадающиеся даже в ничтожных количествах.
Und so haben wir Produkte designt, und alle Chemikalien bis in den Millionstel-Teilchen-Bereich analysiert.
И мы обнаружили, что органические соединения этого спутника на самом деле более сложные, чем мы сообщали.
Und wir haben herausgefunden, dass die organischen Bestandteile von diesem Mond in der Tat komplexer sind als wir vorher berichtet hatten.
Затем вы можете спроецировать функцию на структуру, и выяснить, что делают её соединения, чтобы создавать эту определенную функцию.
So lässt sich dann also eine Funktion auf eine Struktur abbilden, um herauszufinden, welche Schaltvorgänge ablaufen, um diese Funktion hervorzurufen.
Доктор Эрл Керн, эксперт по оспе Министерства обороны США, установил, что любые соединения, которые имеют индекс селективности 2 и выше - активны.
Dr. Earl Kern, der Pocken Experte im U.S.-Verteidigungsministerium ist, erkärt, dass alle Präparate mit einem Auswahlindex von zwei oder mehr aktiv sind.
Иные паразиты способны выделять химические соединения, которые можно использовать для того, чтобы приостановить отторжение имплантированных органов или повлиять на головной мозг.
Andere produzieren möglicherweise Chemikalien, die benutzt werden können, um das Abstoßen von Organen zu verhindern oder das Gehirn zu alterieren.
Когда понимаешь, что химические соединения могут проникать в плаценту и в вашего будущего ребёнка, начинаешь думать, что бы мне на это сказал плод?
Und als ich auf einmal erkannte, dass Chemikalien die Plazenta durchdringen, und dadurch mein ungeborenes Kind beeinflussen können, da habe ich mich gefragt, was mein Fötus zu mir sagen würde.
Наш организм просто не в состоянии синтезировать многие важные соединения, так что наше здоровье отчасти зависит от того, что мы едим и пьем.
Unser Körper kann viele lebensnotwendige Substanzen nicht selbst herstellen und daher hängt unsere Gesundheit teilweise davon ab, was wir essen und trinken.
Могут ли такие соединения играть роль в необъяснимых и растущих уровнях детских онкологических заболеваний, рака яичка и не-ходжкинской лимфоме повсюду в индустриальном мире?
Könnten derartige Substanzen auch bei der steigenden Zahl ungeklärter Krebsfälle im Kindesalter, Hodenkrebs und Non-Hodgkin-Lymphomen in den Industrieländern eine Rolle spielen?
Смысл здесь в совместном участии, совместном создании реальности путём соединения того, что говорю я и того, что говорите вы - думайте об этом, как о кино.
Diese ganze Idee des Teilens, die Idee vom Herstellen von Realität, indem sich das, was ich sage und das, was Sie sagen überlappen - stellen Sie sich das wie einen Film vor.
Все эти соединения были достаточно небольшими - в состав инсулина входят всего лишь 50 аминокислот, в зависимости от вида - но разница между видами была на лицо.
Die Sequenzen hatten einen eher geringen Umfang - Insulin hat nur ungefähr 50 Aminosäuren, je nach Spezies - aber die Unterschiede der Arten untereinander konnten eindeutig festgestellt werden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad