Ejemplos del uso de "сокращена" en ruso con traducción "reduzieren"

<>
Вот некоторые способы сократить излишек. Hier nun einige Vorschläge, wie sich der Überhang reduzieren ließe:
Я сократила список до 150 человек. Ich reduzierte die Empfänger auf 150 Leute.
Мы должны были сократить рост населения. Wir mussten die Bevölkerungswachstumsrate reduzieren.
Какие стратегии реально сокращают уровень безработицы? Welche Politik reduziert die Arbeitslosigkeit tatsächlich?
Высокие зарплаты поддерживали рост, но сокращали доходы. Die hohen Gehälter förderten das Wachstum, reduzierten jedoch die Erträge.
структурные реформы и разрешающие органы сокращают субсидии; Strukturreformen und Abwicklungsbehörde reduzieren die Subventionen;
Есть два пути сокращения медицинских расходов правительства: Es gibt zwei Möglichkeiten, die staatlichen Ausgaben im Gesundheitsbereich zu reduzieren:
Вот бы удалось сократить потребность в больничных койках! Was wäre, wenn wir den Bedarf an Krankenhausbetten reduzieren könnten?
Но обычно свободный поток информации сокращает концентрацию власти. Der freie Fluss von Informationen jedoch reduziert im Allgemeinen die Konzentration von Macht.
Греция должна сократить свой дефицит примерно на 4% ВВП. Griechenland muss sein Defizit drastisch um etwa 4% des BIP reduzieren.
Основная цель заключается в том, чтобы сократить уровень безработицы. Das Ziel ist, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren.
возникает необходимость сократить затраты, но, на данный момент, нет возможности. Und es besteht ein Druck, diese Kosten zu reduzieren, aber bisher gibt es keinen Ausweg.
Использование вакцины против гепатита В сокращает процент заболевания раком печени. Durch die Impfung gegen Hepatitis B kann die Häufigkeit von Leberkrebs reduziert werden.
Предсказательная информация позволяет различным организациям сокращать затраты или увеличивать прибыль. Vorhersagende Informationen würden den verschiedensten Organisationen ermöglichen, ihre Kosten zu reduzieren und zugleich ihre Gewinne zu erhöhen.
Смысл в том, чтобы создать экономические стимулы для сокращения киберпреступлений. Es geht darum, wirtschaftliche Anreize zu schaffen, um die Online-Kriminalität zu reduzieren.
Большинство из них обязуются сократить выбросы на 8% к 2010 году. Die meisten haben sich verpflichtet, ihre Emissionen bis 2010 um 8% zu reduzieren.
Фактическая политика сокращения долга с помощью инфляции может усилить данные опасения. Eine Politik, die die Schulden de facto per Inflation reduziert, könnte derartige Ängste weiter befeuern.
Например, собирают ли они дождевую воду, чтобы мы могли сократить потребление воды? Fangen diese Systeme zum Beispiel Regenwasser auf, damit wir so den Wasserverbrauch reduzieren können?
Инвесторы всего мира хотят сократить свои долларовые вклады по трём основным причинам. Anleger auf der ganzen Welt wollen ihre Dollarbestände aus drei Gründen reduzieren.
Таким образом, 20% снижение стоимости доллара сократит покупательскую способность американцев всего на 3%. Eine Abwertung des Dollar um 20% würde die Kaufkraft der Amerikaner daher nur um 3% reduzieren.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.