Ejemplos del uso de "сосредоточиться" en ruso

<>
Traducciones: todos181 sich konzentrieren51 otras traducciones130
Пострадавшим сосредоточиться справа от обочины Betroffene bitte rechts vom Strassenrand versammeln
Раненым сосредоточиться справа от обочины Verletzte bitte rechts vom Strassenrand versammeln
Нужно сосредоточиться на положительной стороне. Wir sollten uns auf das Positive konzentrieren.
Он не мог сосредоточиться на разговоре. Er konnte sich nicht auf das Gespräch konzentrieren.
Номер два - это сосредоточиться на недостаточном питании. Das Zweitbeste wäre sich auf die Mangelernährung zu konzentrieren.
Это то, на чем я хочу сосредоточиться. Darauf möchte ich mich wirklich konzentrieren.
Но какое он принял решение, сосредоточиться на чем? Aber worauf hat er entschieden sich zu fokussieren?
Европейская интеграция не может сосредоточиться только на себе; Die europäische Integration kann nicht alles sein;
Не удаётся сосредоточиться на том, что нужно делать. Man kann sich nicht auf das fokussieren, was man eigentlich tun sollte.
Для этого Фонду необходимо сосредоточиться на трёх вопросах: Dafür muss er sich auf drei Punkte konzentrieren:
Но, конечно, проблематично просить людей сосредоточиться на проблемах. Aber es ist natürlich ein Problem, wenn man Leute auffordert sich auf Probleme zu konzentrieren.
Надо сократиться до одной темы, сосредоточиться на ней. Du musst dich auf etwas beschränken.
Прямые переговоры должны сосредоточиться на двух параллельных задачах: Direkte Gespräche sollten parallel auf zwei Schienen erfolgen.
Из-за шума никак не могу сосредоточиться на работе. Ich kann mich bei dem Lärm nicht auf meine Arbeit konzentrieren.
И это то, на чем сегодня я хочу сосредоточиться. Und darauf soll heute der Fokus liegen.
в первую очередь мы должны сосредоточиться на самых лучших идеях. Wir sollten uns zuerst auf die besten Ideen konzentrieren.
Центральные банки должны сосредоточиться не только на поддержании ликвидности рынков. Die Zentralbanken sollten sich nicht allein darauf konzentrieren, die Liquidität der Märkte zu erhalten.
Дьявол сидит в деталях, и именно на них должны сосредоточиться атаки. Der Knackpunkt liegt in den Details und darauf muß sich jeder Angriff auf die Veränderung der Wirtschaftstruktur konzentrieren.
Вместо этого им нужно будет сосредоточиться на восстановлении и активизации Фатх. Nun gelte es, sich auf den Wiederaufbau und die Erneuerung der Fatah zu konzentrieren.
Для приспособления к экономическим критериям Евросоюза следует сосредоточиться на следующих областях: Bei der Anpassung an die wirtschaftlichen Kriterien der EU sollte man sich auf folgende Bereiche konzentrieren:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.