Ejemplos del uso de "сотрудничестве" en ruso con traducción "zusammenarbeit"
Traducciones:
todos736
zusammenarbeit499
kooperation172
mitarbeit4
zusammenwirken1
otras traducciones60
Раннее упоминалось о междисциплинарном, о сотрудничестве.
Vorhin war die Rede von Interdisziplinarität, von Zusammenarbeit.
Это будет определено в использовании в сотрудничестве с пользователями.
Es wird sich erst im Gebrauch herausstellen, in Zusammenarbeit mit den Anwendern.
Я отслеживал проблемы в международном сотрудничестве в течение четверти века.
Ich habe die Probleme der internationalen Zusammenarbeit über ein Vierteljahrhundert lang beobachtet.
Хорошо известно, что это будет происходить в тесном сотрудничестве с Грецией.
Bekanntlich wird dies in enger Zusammenarbeit mit Griechenland geschehen.
Соглашения о мирном сотрудничестве в ядерной области между США и Индией.
den amerikanisch-indischen Vertrag zur Zusammenarbeit in Nuklearfragen.
Серьезные изменения произошли и в трансатлантическом сотрудничестве между ЕС и США.
Darüber hinaus hat in der transatlantischen Zusammenarbeit zwischen der EU und den USA eine Gezeitenwende stattgefunden.
Я не буду вам рассказывать истории о командной работе и сотрудничестве.
Ich werde ihnen keine Geschichten über Teamwork und Zusammenarbeit erzählen.
Определенные элементы этого европейского пути могут быть уместны в азиатском региональном сотрудничестве.
Bestimmte Elemente dieses europäischen Weges könnten auch für Asiens eigene regionale Zusammenarbeit relevant sein.
Скорее в сотрудничестве с другими международными лидерами Америка пытается решить действительные мировые проблемы:
Vielmehr ist es eines, in dem Amerika in Zusammenarbeit mit anderen führenden Nationen versucht, die wahren Probleme der Welt zu lösen:
Так был рождён проект "Ремарк", в сотрудничестве с Захарием Лиеберманом и "Ars Electronica Futurelab"
So wurde das Projekt "Remark" ins Leben gerufen, eine Zusammenarbeit mit Zachary Lieberman und dem Ars Electronica Futurelab.
На этот раз США серьёзно заинтересованы в полноценном сотрудничестве с целью обеспечения экономического прогресса:
Diesmal haben die USA ein starkes Interesse an der Zusammenarbeit zur Förderung des wirtschaftlichen Fortschritts.
Исследование осуществляла Секция техники вооружения при сотрудничестве с профессорами Мечиславом Вольфке и Густавом Мокжицким.
Die Forschungsarbeiten führte das Institut Komórka Techniki Uzbrojenia in Zusammenarbeit mit Prof. Mieczyslaw Wolfke und Prof. Gustaw Mokrzyckiegi.
Всё видео, просмотренное вами, было снято группами по защите прав человека в сотрудничестве с "WITNESS".
Das ganze Videomaterial, das Sie eben gesehen haben, wurde von Menschenrechtsgruppen in Zusammenarbeit mit WITNESS aufgenommen.
Министерство образования и науки и "Самрук-Казына" подписали меморандум о сотрудничестве по вопросам подготовки кадров.
Das Ministerium für Bildung und Wissenschaft sowie die Stiftung für den nationalen Wohlstand "Samruk Kasyna" unterschrieben ein Memorandum über eine Zusammenarbeit in Fragen der Kaderausbildung.
Главный организатор - ceskych peveckych sboru (чешские хоры) в сотрудничестве со средней школой имени Иоганна Кеплера.
Hauptveranstalter ist die Vereinigung tschechischer Chöre in Zusammenarbeit mit dem Johannes-Kepler-Gymnasium.
Руководители Европы встречаются на этой неделе в Копенгагене с целью объединения нашего континента в мирном сотрудничестве.
Die Staats- und Regierungschefs treffen sich diese Woche in Kopenhagen um unseren Kontinent in friedlicher Zusammenarbeit zu einen.
Любое стратегическое партнерство между Европой и Азией должно поощрять глобальную экономическую ответственность, основанную на сотрудничестве и прозрачности.
Jede strategische Partnerschaft zwischen Europa und Asien muss zu globaler wirtschaftlicher Verantwortung auf der Grundlage von Zusammenarbeit und Transparenz ermutigen.
Многосторонние банки развития в тесном сотрудничестве с системой ООН могут сыграть роль значительного катализатора в данной области.
Die multilateralen Entwicklungsbanken können dabei in enger Zusammenarbeit mit dem UN-System eine bedeutende Rolle als Multiplikatoren übernehmen.
Сегодня я вкратце расскажу вам о восьми моих проектах, реализованных в сотрудничестве с датским художником Сореном Порсом.
Heute gebe ich Euch Einblicke in in 8 meiner Projekte, die in Zusammenarbeit mit dem dänischen Künstler Sören Pors entstanden.
МВФ должен работать в тесном сотрудничестве с Форумом финансовой стабильности, Банком международных расчетов и другими международными органами.
Der IWF sollte eng mit dem Forum für Finanzstabilität, der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich sowie entsprechenden weiteren internationalen Institutionen zusammenarbeiten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad