Ejemplos del uso de "спад" en ruso
Traducciones:
todos596
rezession285
abschwung117
rückgang43
abnehmen3
misere1
kernschmelze1
otras traducciones146
В ближайшие месяцы, почти все регионы в мире будут испытывать спад экономической активности, экспорт будет уменьшаться, а безработица расти.
In den kommenden Monaten wird nahezu jede Region der Welt eine Konjunkturverlangsamung erleben, bei der die Exporte abnehmen und die Arbeitslosigkeit steigt.
Политика сокращений только усиливает спад.
Eine restriktive Politik verschlimmert die Rezession nur noch mehr.
Результатом стал драматический спад "мягкой" или привлекательной власти в Америке.
Die Folge war ein drastischer Rückgang der "Soft Power", oder Attraktivität, Amerikas.
По мере того как доходы от налогов падают из-за экономического спада, штаты начинают снижать свои расходы, таким образом усугубляя спад деловой активности в Америке - и во всем мире.
Wenn die Steuereinnahmen aufgrund des Abschwungs abnehmen, geben die Bundesstaaten weniger aus und verstärken dadurch die Krise Amerikas - und der Welt.
В Китае экономический спад не вызывает сомнений.
In China ist der Abschwung inzwischen nicht mehr zu übersehen.
Снижение строительства жилья внесло свой вклад в текущий спад совокупного спроса.
Die nachlassende Bautätigkeit trägt zusätzlich zum aktuellen Rückgang der gesamtwirtschaftlichen Nachfrage bei.
Это может предотвратить спад мировой экономики.
Das könnte eine Rezession der Weltwirtschaft verhindern.
Эта "теория пересогласования" помогает объяснить нынешний спад.
Diese "Theorie der Neuausrichtung" hilft bei der Erklärung des aktuellen Abschwungs.
Напротив, на многих вновь возникших рынках был отмечен спад темпов инвестирования.
Vielmehr kam es in vielen Schwellenländern zu einem Rückgang der Investitionsraten.
Германия и Япония снова переживают экономический спад.
Wieder einmal sind Deutschland und Japan in die Rezession geschlittert.
Экономический спад стал причиной дефицита, а не наоборот.
Die Defizite wurden durch den Abschwung verursacht, und nicht umgekehrt.
Частично спад был вызван увеличением владения внешним государственным долгом по отношению к частному долгу.
Zum Teil lag der Rückgang daran, dass die Banken Kredite an private Schuldner durch Kredite an den Staat ersetzten.
Усугубляющийся экономический спад неизбежно провоцирует политические изменения.
Eine sich vertiefende wirtschaftliche Rezession wird den politischen Wandel mit Sicherheit katalysieren.
Ранее правительство обвиняло в экономических проблемах страны глобальный спад.
Zuvor schob die Regierung die Schuld an den wirtschaftlichen Problemen des Landes auf den weltweiten Abschwung.
В то время как спад рождаемости является повсеместным, его скорость меняется в зависимости от страны.
Dieser Rückgang der Fruchtbarkeitsrate macht sich zwar weltweit bemerkbar, aber in verschiedenen Teilen der Welt mit unterschiedlicher Geschwindigkeit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad