Ejemplos del uso de "спокойный" en ruso con traducción "ruhig"

<>
Мария думает, что Том умный, спокойный и уравновешенный человек. Maria meint, Tom sei ein kluger, ruhiger und ausgeglichener Mensch.
Он был спокоен и безмятежен. Er bewahrte sich eine ruhige Unbekümmertheit.
Погода превосходна и море спокойно. Das Wetter ist herrlich und das Meer ist ruhig.
Его суждения спокойны и методичны; Er fällt seine Urteile ruhig und methodisch;
Затем он стал старше и спокойнее Aber dann wurde er älter und ruhiger.
Аннан имеет спокойные, полные достоинства манеры. Annan zeichnet sich in der Regel durch ein ruhiges, würdevolles Auftreten aus.
Гринспен выслушал доводы Бернанке внимательно и спокойно. Greenspan hörte sich Bernankes Logik geduldig und ruhig an.
Можешь спокойно обращаться ко мне на "ты" Du kannst mir ruhig Du sagen
Что-то немного более спокойное, сдержанное, консервативное? Sind Sie etwas, das ein wenig ruhiger, reservierter, konservativer ist?
Моя мечта - жить спокойной жизнью в деревне. Mein Traum ist, ein ruhiges Leben auf dem Lande zu führen.
Относительно спокойным оставался также и чилийский рынок. Die chilenischen Märkte sind ebenfalls relativ ruhig geblieben.
Я хочу жить в спокойном городе с чистым воздухом. Ich will in einer ruhigen Stadt mit reiner Luft leben.
И она там сидела по спокойному настоянию своей хозяйки. Und er wurde dort gehalten durch die ruhige Beharrlichkeit der Besitzerin.
На этот раз проблему помогли обнаружить относительно спокойные времена: Das Problem ist vielmehr in relativ ruhigen Zeiten zu Tage getreten:
"Догмы, работавшие в спокойном прошлом, не отвечают бурной злобе дня. "Die Dogmen der ruhigen Vergangenheit sind für die stürmische Gegenwart unzureichend.
Граждане Израиля могут спать спокойно, по крайней мере какое-то время. Zumindest eine Weile lang wird Israel ruhiger schlafen können.
Инфляционные ожидания также стабильны, а управляющий совет работает спокойно и хорошо. Die Inflationserwartungen sind stabil und der Zentralbankrat arbeitet ruhig.
Так, вместо того, чтобы просто находиться в спокойном состоянии, он вибрировал. Anstatt, dass es einfach ruhig da liegt, vibrierte es.
И маниакальное бешенство Натаниела уступило место пониманию, спокойному любопытству и благодати. Nathaniels manischer Zorn verwandelte sich in Verständnis, in eine ruhige Neugier und Anmut.
Но после церемонии Мелина сказала, что она была спокойна и довольна своим результатом: Aber nach Abschluss der Zeremonie erklärte Melina, sich ruhig und glücklich mit dem Ergebnis zu fühlen:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.