Ejemplos del uso de "справедлив" en ruso con traducción "gerecht"
Traducciones:
todos165
gerecht155
billig2
rechtmäßig2
berechtigt1
berechtigterweise1
gerechterweise1
otras traducciones3
Скорее, это требование справедливого международного правопорядка.
Vielmehr handelt es sich um die Forderung nach einer gerechten internationalen Rechtsordnung.
И мы должны справедливо распределять эти ресурсы.
Und wir müssen diese Ressourcen gerecht verteilen.
ее положительные результаты были более справедливо распределены;
seine Früchte wurden gerechter verteilt;
Сторонники террора всегда верят, что их цель справедлива.
Diejenigen, die sich für den Terror entscheiden, glauben immer, für eine gerechte Sache zu kämpfen.
Мы также мечтали о более справедливом мировом порядке.
Wir träumten außerdem von einer gerechteren internationalen Ordnung.
Многим людям пропорциональный налог кажется справедливым по своей сути.
Für viele ist eine pauschale oder einheitliche Besteuerung ihrem Wesen nach gerecht.
Наконец, распределение дохода в Африке должно стать более справедливым.
Schließlich muss es in Afrika zu einer gerechteren Einkommensverteilung kommen.
Такое неравное инвестирование не является ни справедливым, ни эффективным.
Diese ungleichen Investitionen sind weder gerecht noch effizient.
Мы думали, что Европа верит в справедливое разрешение своих проблем.
Wir dachten, Europa glaubte daran, seine Lasten gerecht zu verteilen.
Демократия является эффективной, только если существует справедливое описание обсуждаемых проблем.
Demokratie funktioniert nur mit einer gerechten Berichterstattung über die diskutierten Themen.
легче работать над более справедливым распределением растущего пирога, чем тающего.
Es ist einfacher, an der gerechten Aufteilung eines wachsenden Kuchens zu arbeiten, als an der eines schrumpfenden.
Теперь, кажется, президентские выборы состоятся, но будут ли они справедливыми?
Es scheint jetzt eine Präsidentschaftswahl zu geben, doch wird sie gerecht sein?
Тогда бы вы точно знали, что действительно справедливо, а что нет.
Dann wüsste man, was wirklich gerecht wäre und was nicht.
Соседи Израиля наладят мир на основе справедливых границ и справедливой игры.
Israels Nachbarn werden auf Grundlage von Fairplay bei Verhandlungen und gerecht gezogener Grenzen Frieden schaffen.
Демократия, возможно, работает достаточно хорошо в плане свободных и справедливых выборов.
Die Demokratie funktioniert vielleicht gut genug im Hinblick auf freie und gerechte Wahlen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad