Ejemplos del uso de "сражения" en ruso

<>
Traducciones: todos75 kampf41 schlacht19 gefecht2 otras traducciones13
Поэтому слова теперь стали полем сражения в конфликте культур Ислама и Запада. Demnach stellen Worte jetzt also eindeutig ein Schlachtfeld im kulturellen Konflikt zwischen dem Islam und dem Westen dar.
На самом деле, вопрос хараппского письма стал своеобразным полем сражения трех групп ученых. Diese Schrift wurde zu einem Schlachtfeld, sozusagen, von 3 Gruppen von Menschen:
Но американское и советское влияние не было ограничено полем сражения, так как присутствие обеих стран можно было прочувствовать по командам, исходящим от высшего командного состава. Doch beschränkte sich der amerikanische und sowjetische Einfluss nicht nur auf das Schlachtfeld, da beide Länder ihre Präsenz weit oben in der militärischen Befehlskette spürbar machten.
В "большой двадцатке" назревают жаркие сражения по поводу возможного будущего мировой финансовой системы. Es bahnt sich innerhalb der G20 ein enormer Konflikt über die Zukunft des globalen Finanzsystems an.
Позвольте мне привести всего несколько примеров, сначала правил и сражения с добродетелью ума. Hier ein paar Beispiele, zuerst von Regeln und dem Krieg gegen moralische Fähigkeiten.
Маккейн, однако, всегда настаивал на том, что Ирак является более важным полем сражения. McCain jedoch hat immer betont, dass der Irak der wichtigere Kriegsschauplatz ist.
В действительности, индонезийские женщины показали, что шариат может предоставить инструмент для сражения с женоненавистнической политикой. Vielmehr haben die Frauen Indonesiens gezeigt, wie die Scharia als Instrument zur Bekämpfung frauenfeindlicher Politik eingesetzt werden kann.
Они продолжают придерживаться стратегии, которая больше подходит для сражения с кризисом, чем для содействия посткризисному исцелению. Sie favorisiert weiterhin Strategien, die besser zur Krisenbekämpfung als zur Förderung einer nachkrislichen Heilung geeignet sind.
Многие банкиры центральных банков похожи на генерала из пословицы, который строит планы сражений, похожих на сражения последней войны. Viele Zentralbankiers gleichen dem sprichwörtlichen General, der noch so plant wie im letzten Krieg.
Я видел, что передовая линия современной войны не была изолирована на местах сражения, а проходит там, где живут люди. Ich sah, dass die Fronten in zeitgenössischen Kriegen nicht isolierte Schlachtfelder sind, sondern da sind, wo Menschen leben.
Ливан - страна, раздираемая межрелигиозными конфликтами с 1975 года - оказался полем сражения ещё более сложного набора соперничающих сторон, чем тот, который действует в сегодняшнем Ираке. Im Libanon - einem seit 1975 von religiös motivierter Gewalt zerrissenen Land - maß eine im Vergleich zum heutigen Irak sogar noch komplexere Gruppe streitender Parteien ihre Kräfte.
Точно также, северные районы Шри-Ланки являются главным полем сражения в продолжительном конфликте между правительственными силами и организацией "Тигры Освобождения Тамил Илама" (Liberation Tigers of Tamil Eelam). In ähnlicher Weise ist das nördliche Sri Lanka der Hauptschauplatz des lang andauernden bewaffneten Konflikts zwischen Regierungstruppen und den "Befreiungstigern" von Tamil Eelam.
С самого начала обе стороны ожидали решающего сражения, которое произошло в ноябре прошлого года после того, как правительство решило сравнять пенсионный возраст для служащих государственного сектора с пенсионным возрастом для работников частного сектора. Von Anfang an haben beide Seiten eine grundsätzliche Auseinandersetzung erwartet, die im letzten November stattfand, nachdem die Regierung beschlossen hatte, das Rentenalter im öffentlichen Sektor an das im privaten Sektor anzupassen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.