Ejemplos del uso de "срочным" en ruso

<>
В совместном докладе о конкурентоспособности арабских стран Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) и Всемирный экономический форум призывают к срочным институциональным реформам, направленным на поддержание роста частного сектора. In einem gemeinsamen Bericht über die Wettbewerbsfähigkeit in arabischen Ländern fordern die Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (EBRD) und das Weltwirtschaftsforum dringende institutionelle Reformen zur Unterstützung des Wachstums auf dem privaten Sektor.
Более того, при поддержке богатых нефтью союзников, таких как президент Венесуэлы Хьюго Чавез, а также после недавнего открытия крупных месторождений нефти у собственных берегов Кубы, проведение реформ может показаться менее срочным. Darüber hinaus könnte die Durchführung von Reformen durch die Unterstützung von ölreichen Verbündeten, wie dem venezolanischen Präsidenten Hugo Chávez, und durch die neuere Entdeckung bedeutender Rohölreserven vor Kubas eigener Küste weniger dringend werden.
Мне нужно срочно отремонтировать кинокамеру. Ich muss die Kamera dringend reparieren.
Мы требуем срочно Вашу заявку Wir erbitten umgehend Ihre Bestellung
Где глобальное лидерство, которое должно срочно отреагировать на это? Wo ist die globale Führung, die eilig reagieren muss.
Мне нужно срочно отремонтировать камеру. Ich muss die Kamera dringend reparieren.
Мы просим срочно решить вопрос Wir bitten Sie, die Angelegenheit umgehend zu erledigen
С другой стороны, эксперты поставили срочное реагирование на климатические изменения в самый конец списка мировых приоритетов. Hingegen stellte man eilige Maßnahmen gegen den Klimawandel an das untere Ende der Prioritätenliste.
ЕС срочно необходим новый подход. Die EU braucht dringend einen neuen Ansatz.
Пожалуйста, отправьте нам срочно Ваши прейскуранты Bitte senden Sie uns umgehend Ihre Preisliste
Будучи в замешательстве от услышанного, я засунул срочные документы моего работодателя в мусорное ведро, которое, на мой взгляд, было очень похоже на почтовый ящик. Meine Verwirrung darüber war so groß, dass ich die eilige Briefsendung meines Arbeitgebers in einen Mülleimer warf, den ich für einen Briefkasten hielt.
Мы просим Вас срочно произвести оплату Wir bitten Sie dringend eine Zahlung zu leisten
Мы должны срочно что-либо предпринять Wir sollten umgehend etwas unternehmen
Таким образом, срочно требуется европейский ислам. Es bedarf daher dringend eines europäischen Islam.
Пожалуйста, сообщите нам срочно ценовой лимит Teilen Sie uns bitte umgehend Ihr äußerstes Preislimit mit
Таким образом, реформирование Совета срочно необходимо. Daher muss der Rat unbedingt und dringend reformiert werden.
Пожалуйста, сообщите нам срочно повестку дня Bitte senden Sie uns umgehend eine Tagesordnung zu
Необходимо срочно найти выход из этого тупика. Es ist dringend erforderlich, einen Weg aus dieser Sackgasse zu finden.
Мы ждем от Вас срочное подтверждение Ihrer umgehenden Bestätigung sehen wir gerne entgegen
Для гарантийного ремонта нам необходим срочно счет Für die Garantieabwicklung benötigen wir dringend die Rechnung
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.