Ejemplos del uso de "станете" en ruso

<>
Пойдите направо, и вы станете силой зла. Nehmen Sie Pfad 1, und Sie werden ein Übeltäter.
Когда вы станете старше, разницы не будет, но." Wenn man älter wird, spielt das keine Rolle mehr.
вы станете важнее, чем кто бы то ни было. Sie werden der 800-Pfund-Gorilla im Wald sein.
ЕС сказал, если Вы ведете себя также как мы, то Вы станете одним из нас. Verhaltet euch wie wir, erklärte die EU, und ihr werdet einer von uns.
Надеюсь, вы все станете задумываться над тем, как в долгосрочной перспективе можно изменить продовольственную систему. Aber ich hoffe, dass Sie alle über Wege nachdenken werden, durch die Sie Dinge wie das Ernährungssystem langfristig betrachten können, und etwas ändern werden.
В Притчах говорится, что, если вы улыбнетесь, вы станете более счастливым, что, как мы знаем, чистая правда. In den Sprüchen heißt es, wenn du lächelst, wirst du glücklicher werden, was tatsächlich wahr ist, wie wir wissen.
Может быть, к 2020 году вы станете покупать их, зная, что это насекомые, и вы собираетесь их есть. Und 2020 werden Sie sie vielleicht mit dem Wissen kaufen, dass das ein Insekt ist, das Sie da essen werden.
Магазин стал центральным местом района. Es wurde zu einer Schnittstelle zur Gemeinde.
Это должно было стать забытой технологией, die Technik ist fast schon aufgegeben worden.
Ты стал для меня всем Du bist für mich alles geworden
Символы новой жизни стали бы мертвым мясом. Das Symbol neuen Lebens wäre zu totem Fleisch verarbeitet worden.
А затем ролик стал международным. Und dann wurde es international.
"Это был сон, ставший явью", - говорит вдова Родриго д"Аренберга. "Es war ein wahr gewordener Traum", sagt die Witwe von Rodrigo d'Arenberg.
Китай стал промышленной мастерской мира. China ist zur Werkstatt der Weltindustrie geworden.
И для людей на этих снимках фотография стала средством создания вымысла. Für die Menschen auf diesen Bildern ist die Fotografie benutzt worden, um eine Fiktion zu erschaffen.
С возрастом он стал упрямее. Mit zunehmendem Alter wurde er starrköpfiger.
Многие считают, что евро может заменить или стать альтернативой доллару США. Der Euro ist lautstark als Dollar-Ersatz oder -Alternative angekündigt worden.
Мой нож стал немного острее. Mein Messer wurde etwas schärfer.
Так за счёт чего же в последние годы доля нефти стала падать? Und wodurch ist es in den letzten paar Jahrzehnte ersetzt worden?
Так я стал ревностным еврофилом. Es versteht sich von selbst, dass ich ein leidenschaftlicher Europabefürworter wurde.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.