Ejemplos del uso de "стимулам" en ruso con traducción "stimulus"
Traducciones:
todos412
anreiz389
stimulus12
antrieb3
ansporn3
anregung2
stimulanz1
incentive1
otras traducciones1
Без такого стимула, рост воможно был бы гораздо ниже сегодняшних 3%.
Ohne solch einen Stimulus würde das Wachstum womöglich noch bedeutend weniger als die momentanen 3% betragen.
В глобальном масштабе ни США, ни Япония не способны обеспечить достаточные внешние стимулы.
Auf globaler Ebene sind weder die USA noch Japan in der Lage, genügend externe Stimuli bereitzustellen.
Стимул должен исходить от ЕС, поскольку отдельные страны обязаны будут соблюдать строгую фискальную дисциплину.
Der Stimulus muss von der EU kommen, da die einzelnen Länder strenger Haushaltsdisziplin unterworfen sein werden.
Так вот, именно эти электрические объекты содержат всю информацию о том, что составляло источник стимула.
Und es sind diese elektrischen Objekte, die all die Informationen über die entsprechenden Stimuli beinhalten.
И вот так это стало правительственной целью - как выстоять в этом хаосе, на этой выставке, перегруженной стимулами?
Und so wurde dies die Zielvorgabe der Regierung - nämlich, wie kann man sich von diesem Chaos abheben, das eine EXPO voller Stimuli ist?
Это то, чего боялся Масуру Хайами, бывший управляющий Банка Японии, когда он противостоял призывам к большему денежному стимулу.
Das befürchtete auch der ehemalige Gouverneur der Bank of Japan Masuru Hayami, als er den Forderungen nach einem monetären Stimulus nicht nachkam.
В отличие от текущих проповедей, долгосрочное решение должно обеспечить стимул, чтобы вызволить Европу из дефляционного замкнутого круга - структурная реформа сама по себе этого не сделает.
Im Gegensatz zur derzeitigen Diskussion muss die langfristige Lösung einen Stimulus beinhalten, um Europa aus dem deflationären Teufelskreis zu befreien - was durch strukturelle Reformen allein nicht erreicht werden kann.
В любом случае, Америка - это первая страна из пострадавшей от рецессии части мира, где государственные стимулы привели к достаточному уровню частного инвестирования и экономического роста, чтобы стало возможным проведение фискальной консолидации.
In jedem Fall sind die USA das erste Land des rezessionsgeplagten Teils der Weltwirtschaft, wo öffentlicher Stimulus soweit zu privatem Investment und Wachstum geführt hat, dass nun die Konsolidierung der öffentlichen Budgets möglich ist.
Существует несколько дефиниций о том, что такое наказание, но одна из них, самая популярная - "Наказание есть стимул, который уменьшает проявление непосредственно предыдущего поведения, таким способом, что оно менее вероятно проявиться в будущем."
Es gibt einige Definitionen für eine Strafe, aber eine Definition, die gängigste, ist - eine Strafe ist ein Stimulus, der das unmittelbar vorangegangene Verhalten herabsetzt, so dass es in der Zukunft seltener auftritt.
Именно поэтому успех абэномики зависит не от краткосрочных стимулов, обеспечиваемых агрессивной денежной экспансией и фискальной политикой, а от программы структурных реформ, которая увеличит конкуренцию и инновации и которая будет бороться с неблагоприятными последствиями старения населения.
Deshalb hängt der Erfolg der "Abenomics" nicht von kurzfristigen Stimuli durch aggressive geldpolitische Expansion und Haushaltspolitik ab, sondern von Strukturreformprogrammen, die Wettbewerb und Innovation steigern und die ungünstigen Effekte einer alternden Bevölkerung bekämpfen.
Поэтому желаемый сценарий развития событий тот, при котором Китайская экономика передаст свои экономические стимулы остальному миру, прежде всего через повышение импорта, требуемого быстрым экономическим ростом (а именно, влияние доходов на спрос на импорт), а не за счет повышения обменного курса (эффект замещения).
Das einzig wünschenswerte Szenario ist daher eine chinesische Wirtschaft, deren Stimuli für den Rest der Welt hauptsächlich von steigenden Importen herrühren, die durch schnelles Wirtschaftswachstum entstehen (also vom Einkommenseffekt auf die Importnachfrage), anstatt durch eine Aufwertung der Währung (Substitutionseffekt).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad