Ejemplos del uso de "столами" en ruso

<>
Traducciones: todos131 tisch125 büro4 küche1 otras traducciones1
Под столами сидели несколько перепуганных китайцев или вьетнамцев. Unter den Tischen saßen ein paar verängstigte Chinesen oder Vietnamesen.
Сидя за столами, мы все ждали и ждали. Also haben wir gewartet, wir saßen an den Tischen und haben gewartet.
· Финансирующие страны должны отказать эфиопским министрам в креслах за дипломатическими столами, например, в желанном кресле, которое получил Зенави на саммите Большой Двадцатки в Лондоне в качестве главы Нового Товарищества по Развитию Африки; · Geber sollten äthiopischen Ministern ihren Sitz an diplomatischen Tischen verwehren, wie etwa den begehrten Platz, den Zenawi beim G-20-Gipfel in London als Vorsitzender der Neuen Partnerschaft für Afrikas Entwicklung erhielt;
Все уже уселись за стол, Und alle saßen um den Tisch herum.
Почему этот старый стол в твоём офисе? Warum ist dieser alte Tisch in Ihrem Büro?
"Знаешь, я выросла в Юго-Западной Вирджинии, около угольных шахт и ферм сельской Вирджинии, и этот стол стоял в кухне моего деда. Sie sagte, "Wissen Sie, ich wuchs im Südwesten von Virginia auf, zwischen den Kohlenminen und Feldern des ländlichen Virginia und dieser Tisch stand in der Küche meines Grossvaters.
Мы кладем пациента на стол. Wir legen den Patienten auf den MRT-Tisch.
А каждый вошедший в его офис слышит целую историю о том, как она оказалась у него на столе. Und jeder einzelne, der in sein Büro kommt, kriegt die ganze Geschichte zu hören, wie das Ding auf seinem Schreibtisch gelandet ist.
Давайте сядем за этот стол. Lasst uns an diesem Tisch sitzen.
И когда он ушел в мир иной, я забрала этот стол с собой и поставила его в свой кабинет, и он напоминает мне о нем. Und als er starb, nahm ich den Tisch mit und brachte ihn in mein Büro und da erinnert er mich an ihn.
Том взял деньги со стола. Tom nahm das Geld vom Tisch.
Аплодисменты Итак, теперь вместо того, чтобы ваша вещь доживала на склоне горы в развивающейся стране или буквально коптилась, вы можете найти вашу старую вещь вернувшуюся на ваш стол в новых изделиях, в вашем офисе или вернувшуюся для работы в ваш дом. Nun also, anstatt dass Ihre Ware an einem Abhang in einem Entwicklungsland landet, oder buchstäblich in Rauch und Flammen aufgeht, können Sie Ihren alten Kram zurück auf Ihrem Tisch in neuen Produkten wiederfinden, in Ihrem Büro, oder bei Ihnen zu Hause.
На столе лежит несколько газет. Auf dem Tisch liegen einige Zeitungen.
На столе стояла пишущая машинка. Auf dem Tisch stand eine kleine Schreibmaschine.
Сколько книг на твоём столе? Wie viele Bücher befinden sich auf dem Tisch?
Он оставил книгу на столе. Er ließ das Buch auf dem Tisch.
Индия за "высоким столом" ООН Indiens Sitz am Tisch der Mächtigen
те же стулья и столы. Dieselben Stühle, dieselben Tische.
8 участников садились за стол переговоров. Acht Stakeholder kamen an den Tisch.
Он положил свою сумку на стол. Er legte seine Tasche auf den Tisch.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.