Ejemplos del uso de "стоят" en ruso
Traducciones:
todos931
stehen385
kosten262
wert104
teuer25
sich lohnen24
sich stehen9
wert sein7
gelten7
sich gelten7
da|stehen1
herum|stehen1
otras traducciones99
Изменения внутри правительства также стоят внимания.
Der Wandel innerhalb der Regierung ist ebenfalls bemerkenswert.
Но перед новым государством стоят устрашающие проблемы.
Die Herausforderungen, die der neuen entgegenstehen, sind aber riesig.
Напрямую с фабрики сигареты стоят очень дёшево.
Nun, Zigaretten direkt aus der Fabrik sind sehr, sehr billig.
Это реальный выбор, перед которым сейчас стоят ирландцы.
Dies ist die eigentliche Frage, über die die Iren jetzt abstimmen müssen.
Однако за этим стоят более глубокие изменения в демократии.
Dahinter steckt allerdings eine tief greifende Veränderung der Demokratie selbst.
Некоторые считают, что за этим стоят остатки Коммунистической Партии.
Einige sehen dahinter die Überreste der Kommunistischen Partei am Werk.
Мы нашли некоторые картинки, которые стоят 500 миллиардов слов.
In Wahrheit haben wir Bilder gefunden, die mehr als 500 Milliarden Worte sagen.
Есть много других картинок, которые стоят 500 миллиардов слов.
Es gibt noch viele andere Bilder, die mehr als 500 Milliarden Wörter sagen.
У истоков Чайной партии стоят простые и честные люди:
Die Tea Party ist aus einer lobenswerten basisdemokratischen Bewegung hervorgegangen:
Америка полагается на частных подрядчиков, которые стоят не дешево.
Amerika hat private Vertragsunternehmer eingesetzt, die nicht gerade billig waren.
За этими инициативами стоят как экономические, так и политические факторы.
Es gibt für diese Entwicklung sowohl politische als auch wirtschaftliche Gründe.
Это очень молодая нация, во главе которой стоят молодые люди.
Es ist eine sehr junge Nation, die von jungen Leuten geführt wird.
Перед более бедными развивающимися странами стоят еще более крупные проблемы:
Für die ärmeren Entwicklungsländer sind die Herausforderungen sogar noch größer:
МГЭИК занимается кропотливыми исследованиями, в которых на первом месте стоят факты.
Der IPCC betreibt sorgfältige Forschung, bei der die Fakten allem anderen vorgehen.
Откуда мне знать, что они стоят то, что на них указано?"
Wie kann ich wissen, ob sein Wert tatsächlich dem ihm beigemessenen Wert entspricht?"
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad