Ejemplos del uso de "страсть" en ruso
Да и здесь, на конференции TED в феврале их страсть и отточенность движений просто дух захватывали.
Und bei TED hier im Februar raubten sie uns mit ihrer Passion und Brillianz den Atem.
Есть страсть, есть влюбленность, есть любовь.
Es gibt Leidenschaft, es gibt Verliebtheit und es gibt Liebe,
В 90ые годы мой интерес и страсть к переходным видам творчества привели меня к новой форме, которая возникла в лагере поселенцев вблизи Дурбана.
In den 90er Jahren, führte mich mein Interesse und meine Passion für sich verändernde Kunst zu einer neuen Form die aus einem Slumviertel außerhalb von Durban kam.
Великая мудрость в том, чтобы суметь найти в жизни одну вещь, одну страсть и сфокусировать на этом всю свою энергию, и мне это никогда не удавалось.
Wissen Sie, eine einzige große Passion, eine Leidenschaft für's Leben zu finden, und all Ihre Energie darauf zu konzentrieren, bedarf unermesslicher Weisheit, und ich war nie in der Lage das zu tun.
И если вы с настоящей страстью относитесь к своему делу - а это наш случай - а кроме того, страсть является важной частью ваших отношений, то это единственный известный нам способ соединить всё это.
Und wenn man eine wirkliche Passion für das hat, was man tagtäglich macht - so wie wir - und man die gleiche Leidenschaft für seine Beziehung empfindet, ist dies für uns die einzige Art, auf die man es machen kann.
У них есть драйв, страсть, посвящение.
Sie haben inneren Antrieb, Leidenschaft, Leistungsbereitschaft.
Природа - моя муза и моя страсть уже долгое время.
Die Natur ist meine Inspiration und Leidenschaft.
Но он почувствовал как старая страсть к ней возвращяется.
Aber er fühlte seine alte Leidenschaft für sie zurückkehren.
Моя страсть к ней выходит за все границы разумного.
Meine Leidenschaft für sie übersteigt vernünftige Maße.
Но я оставила это, потому что моя страсть звала сюда,
Doch ich habe den Job aufgegeben, weil meine Leidenschaft hier liegt.
Только в самом деле автомобили больше, чем просто моя страсть;
Autos sind aber mehr als eine Leidenschaft für mich;
Пламенная страсть сердца благородного человека посвящена стремлению к высоким идеалам.
Die glühende Leidenschaft des Herzens eines edlen Menschen ist dem Streben nach hohen Idealen gewidmet.
Я хочу всегда хранить в моем сердце главное слово Олимпиады - страсть.
Ich möchte den Kernbegriff der Olympischen Spiele für immer in meinem Herzen tragen - Leidenschaft.
Так, пока этот уголок представляет чью-то профессию, этот определенно выражает страсть.
Während also dieser Platz hier jemandes Arbeit widerspiegelt, verkörpert dieser hier sicherlich eine besondere Leidenschaft.
Моя страсть это идея исследования природы с тем чтобы найти в ней скрытые данные.
Eine Leidenschaft, die mich besonders antreibt, ist die Idee, die Natur zu erforschen und in der Natur versteckte Informationen aufzudecken.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad