Ejemplos del uso de "страхование" en ruso
Traducciones:
todos136
versicherung70
versicherungsschutz3
absichern1
versicherungswesen1
otras traducciones61
Они обещают рабочим и потребителям щедрое социальное страхование.
Sie versprechen Arbeitern und Verbrauchern großzügige Sozialversicherungen.
Чтобы понять почему, рассмотрите медицинскую страховку или страхование жизни.
Zur Veranschaulichung lassen Sie uns die Kranken- oder Lebensversicherung betrachten.
Финансово-экономический дисбаланс может привести к опасному бюджетному дисбалансу, поскольку налоговые поступления падают, а расходы на социальное страхование и спасительные меры растут.
Wenn die Steuereinnahmen abstürzen und die Kosten für Sozialversicherung und Rettungsaktionen steigen, können finanzielle und wirtschaftliche Ungleichgewichte zu gefährlichen fiskalischen Ungleichgewichten führen.
До сих пор женщины имели льготы на страхование жизни, потому что для страховых компаний они объективно являются менее подверженными риску.
Bis dahin genossen Frauen bei Lebensversicherungen einen Vorteil, weil sie für die Versicherungsgesellschaften objektiv ein geringeres Risiko darstellen.
В частности, это означает социальное обеспечение, частное пенсионное обеспечение, а также медицинские страховки и социальное страхование по безработице - планы, которые существуют только на бумаге, но не получают должного финансирования.
Das bedeutet insbesondere Sozialversicherungen, private Renten sowie Kranken- und Arbeitslosenversicherungen - Pläne, die auf dem Papier existieren, jedoch völlig unterfinanziert sind.
старшие женщины среднего класса не являются материально грамотными в ведении домашнего хозяйства, предоставляя счета брокеров, пенсионные счета, уплату налогов, страхование жизни и так далее своим мужьям.
Ältere Frauen aus der Mittelschicht versäumen es, sich in ihren eigenen Haushalten grundlegendes Finanzwissen anzueignen und überlassen Maklerkonten, Rentenkonten, Steuern, Lebensversicherungen usw. ihren Männern.
Поэтому вот уже 20 лет мне кажется, что политическое равновесие, на котором держится Западная Европа - корпоративные сделки и щедрое социальное страхование, с одной стороны, и жесткая валютная политика, с другой стороны - должно рухнуть.
Daher scheint mir seit 20 Jahren, dass das grundlegende politische Gleichgewicht in Westeuropa - Tarifverhandlungen und umfangreiche Sozialversicherungen auf der einen Seite gegenüber einer straffen Währungspolitik auf der anderen Seite - brüchig werden muss.
Прекрасным примером является страхование домовладельцев.
Ein hervorragendes Beispiel dafür sind Hauseigentümerversicherungen.
Страхование депозитов даже не рассматривается.
Eine Einlagensicherung wird noch nicht einmal in Betracht gezogen.
В США страхование от безработицы организовано на уровне штатов.
In den USA wird die Arbeitslosenversicherung auf Ebene der Bundesstaaten organisiert.
Страхование вкладов исключительно на национальном уровне больше не является вариантом.
Die Einlagensicherung ausschließlich auf nationaler Ebene zu belassen, ist keine Alternative mehr.
Так что страхование от похищения инопланетянами, должно быть, очень выгодное дело.
Die Ausstellung einer Versicherungspolice gegen die Entführung von Außerirdischen scheint eine ziemlich sichere Sache zu sein.
Наличные перечисления, такие как социальное страхование и страховка от безработицы, крайне уравнительны.
Bartransfers wie Social Security und Arbeitslosenversicherung wirken hochgradig angleichend.
Одна из идей, казавшаяся подходящей несколько лет назад, это "страхование заработной платы".
Eine neue Idee - vor ein paar Jahren scheinbar der letzte Schrei - ist die "Gehaltsversicherung".
Разумеется, немцы нехотя признали необходимость банковского союза, который включает общее страхование депозитов.
Natürlich hat Deutschland die Notwendigkeit einer Bankenunion, die eine gemeinsame Einlagensicherung umfasst, zögernd akzeptiert.
Дорогое здравоохранение в США отчасти из-за судебных тяжб и расходов на страхование.
Teils verursachen Prozess- und Versicherungskosten die hohen Kosten im US-Gesundheitswesens.
В настоящее время почти повсеместно в мире страхование домовладельцев производится на короткий срок.
Diese sind heute fast überall auf der Welt kurzfristig ausgelegt.
Несмотря на разочарования, личное страхование все еще является лучшим способом справиться с возможными бедствиями в будущем.
Trotz der Enttäuschungen ist private Absicherung immer noch die beste Möglichkeit, mit möglichen zukünftigen Katastrophen umzugehen.
бытовые услуги, такие как здравоохранение и финансы, страхование и операции с недвижимостью (отрасль, ответственная за кризис).
den inländischen Dienstleistungen wie Gesundheit, dem Finanz- und Versicherungssektor und den Immobiliendienstleistungen (dem für die Krise verantwortlichen Sektor).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad