Ejemplos del uso de "страшно нравиться" en ruso

<>
Собака живет с вами, собака может быть с вами всегда, она может понюхать вам зад, если вам это нравиться, когда ей это заблагорассудиться. Der Hund lebt mit Ihnen, er kann jederzeit zu Ihnen kommen, er kann an Ihrem Hintern schnuppern, wenn Sie mögen, wann immer er will.
Большинство людей довольствуется единением, потому что любить слишком страшно. Die meisten Leute werden für Beziehungen sesshaft, weil Liebe zu viel Angst macht.
Но я бы не заставил вас думать, что мне не нравиться это место справа, все совсем наоборот. Ich möchte jedoch nicht, dass Sie denken, dass ich den Ort rechts nicht mag, denn das tue ich.
И он сказал, что на самом деле ему не было страшно. Und er sagte, dass er nie wirklich Angst gehabt hat.
"нравиться", "нет" и "голова". "wie", "nicht" und "Kopf".
Когда я впервые зашла внутрь, мне стало страшно, потому что я услышала собачий лай, и подумала, что это сторожевые псы. Als ich zum ersten Mal hinein ging, hatte ich Angst, denn ich hörte Hunde bellen und ich dachte, es sind vielleicht Wachhunde.
Сравнения, которые мы делаем, чтобы оценить вещи, когда мы пытаемся предположить, насколько нам что-то будет нравиться - это не те же сравнения, которые мы будем делать при использовании этих вещей. Wir ziehen andere Vergleiche, wenn wir den Wert einer Sache bestimmen, als wenn wir die Sachen konsumieren.
И пока мы падали, Я вдруг осознал, что умереть не страшно. Während wir abstürzen, hatte ich dieses Gefühl, Mensch, zu sterben ist nicht furchterregend.
Кроме того, мы обнаружили, что людям нравиться работать над важными проектами, и вполне естественно они тянутся к таким занятиям, которые имеют большое значение. Die zweite Sache, die wir entdeckten ist, dass die Leute gerne an Projekten arbeiten, die sie für wichtig halten, und so ist es nur natürlich, dass sie sich mehr und mehr den Dingen mit hohen Prioritäten zuwenden.
Конечно, вам страшно. Natürlich haben Sie Angst.
Мне нравиться называть их примадоннами галактического мира, потому что они любят покрасоваться. Ich nenne sie gern die Primadonnen der Galaxywelt, denn sie sind irgendwie Angeber.
Было страшно. Es war furchteinflößend.
Мне нравиться быть женщиной. Ich liebe es ein Mädchen zu sein.
Страшно быть здесь, среди умнейших из умнейших. Es ist ziemlich beängstigend, hier zu sein unter den Klügsten der Klugen.
И мне нравится, слышите меня, нравится, нравится, нравиться быть женщиной. Und ich liebe, hörst du mich, ich liebe liebe liebe es ein Mädchen zu sein.
Ну да, он бы не стер всю жизнь с лица Земли, так что не страшно. Aber, wissen Sie, es würde nicht alles Leben auf der Erde auslöschen, also geht das in Ordnung.
Он не обязательно должен вам нравиться, однако собака ростом в 12 метров сделанная из кустов посередине Нью Йорка - заметна. Es muss Ihnen nicht gefallen, aber ein 12 Meter hoher Hund aus Strauchwerk mitten in New York City ist bemerkenswert.
Мне было немножко страшно, когда он отвёз меня к озеру, которое было названо в его честь. Es klang verdächtig, als er mich zum nahe gelegenen See brachte, der passenderweise Lyndon-Baines-Johnson-See hieß.
они полагали, что тот снимок, что они оставили, будет нравиться им чуть больше того, что они отдали, но ненамного. Sie glaubten, dass sie das Bild, das sie ausgewählt haben, ein bisschen lieber mögen als das, das sie zurückgelassen haben, aber das sind statistisch keine signifikanten Unterschiede.
Я стала матерью, а ему испонилось 77 лет, и вдруг мне стало очень-очень страшно. Tatsächlich war ich gerade Mutter geworden, er wurde eben 77 Jahre alt, und plötzlich hatte ich grosse Angst.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.