Sentence examples of "страшное заболевание" in Russian
Газеты пестрят заголовками, что наши гены передают нам страшные заболевания, формируют наши личности или даже являются причиной умственных расстройств.
Die Schlagzeilen berichten, dass Gene schreckliche Krankheiten verursachen können, vielleicht sogar unseren Charakter formen oder psychische Störungen hervorrufen.
Пока испытания на животных показывают, что такая вакцина может предотвратить тяжелое заболевание либо может свести его к лёгкой форме.
Bisher zeigen Tierversuche, dass solch ein Impfstoff schwere Krankheiten verhindern kann, obwohl man mildere Fälle bekommen könnte.
Думаете это что-то болезненное, или страшное, или гадкое.
Sie denken, sie ist etwas schmerzhaftes, oder angsteinflößendes, oder gemeines.
Я мог либо отрицать свое психическое заболевание, либо принять своё психическое мастерство.
Ich konnte meine Geisteskrankheit verleugnen, oder meine Geistesgewandtheit annehmen.
Возможно, это самое страшное, что может произойти с человеком после выступления.
Dies ist augenblicklich das Schlimmste was ein Sprecher machen kann nachdem er auf einem Event war.
Страшное для каскадёров-новичков оборудование, потому что ноги она ломает очень, очень быстро, если приземлиться на неё неправильно.
Es ist ein angsteinfößendes Gerät für einen Anfänger-Stuntman, denn es kann einem sehr schnell die Beine brechen, wenn man falsch darauf landet.
Это самое страшное чувство паники, которое только возможно.
Es ist das größte furchterregende und panische Gefühl, das man je haben kann.
Однодневная норма потребления угля на обычной 1-гигаваттной станции превращается в страшное количество углекислого газа.
Ein Tag mit Strom aus Kohlenenergie, hingegen, stößt eine Menge Kohlendioxid aus, in einem gewöhnlichen Ein-Gigawatt Kohlekraftwerk.
На самом деле ответ зависит от отго насколько распространено или редко это заболевание.
Es hängt tatsächlich davon ab, wie verbreitet oder selten die Krankheit ist.
Вот вам еще один проверочный вопрос - допустим у вас есть тест на заболевание, не идеальный, но довольно неплохой.
Ich habe noch ein Quiz für Sie - angenommen, wir haben einen Test für eine Krankheit, der nicht unfehlbar ist, aber ziemlich gut.
И за секунду мой разум перевёл это двойное отрицание в куда более страшное утверждение.
Und es dauerte eine Weile bis mein Verstand diesen Doppel-Negativ in einen noch schrecklicheren Negativ verwandelte.
140 миллионов американцев имеют как минимум одно хроническое заболевание.
140 Millionen Amerikaner haben eine oder mehr chronische Krankheiten.
Это - случай микрофтальмии, то есть недоразвитых глаз, и это хроническое заболевание.
Das ist ein Fall von Mikrophthalmus, das sind missgeformte Augen, ein permanentes Leiden.
На сайте Национального Института Онкологии говорится, что рак - это генетическое заболевание.
Die Website des National Cancer Institute sagt also, dass Krebs eine genetische Krankheit ist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert