Ejemplos del uso de "стремимся" en ruso
Traducciones:
todos355
streben94
suchen48
sich bestreben45
anstreben42
an|streben36
sich suchen17
trachten15
verlangen7
sich anstreben6
sich verlangen5
sich streben3
bedacht sein3
erstreben1
otras traducciones33
Напротив, мы стремимся к взаимодействию с Западом.
Im Gegenteil, wir sehnen uns nach einem Austausch mit dem Westen.
Как нравственные существа, мы еще стремимся к справедливости.
Als moralische Wesen besteht unser Antrieb in der Durchsetzung von Gerechtigkeit.
Мы стремимся усилить способность Союза решать проблемы стран - членов.
Wir möchten die Fähigkeit der EU stärken, die Probleme der Mitgliedstaaten zu lösen.
Мы стремимся вложить образ внутрь проекции на пространство трёхмерной модели.
Wir versuchen die Bilder und das Projekt in ein 3-D-Modell zu bringen.
В Германии, мы стремимся к ратификации конвенции ООН, следующей конвенции.
In Deutschland treiben wir die Ratifizierung der UN-Konvention voran, die eine nachfolgende Konvention ist.
Открытое правительство является, с некоторыми ограничениями, идеалом, к которому мы все стремимся.
Eine transparente Regierung ist ein Ideal, das wir alle teilen.
Эти деньги жизненно необходимы, если мы стремимся к достижению Целей развития тысячелетия.
Diese Mittel sind von entscheidender Bedeutung für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele.
Мы, молодые люди, стремимся стать личностями и найти отличия друг от друга.
Und für uns junge Leute, sie versuchen, Individuen zu werden, und die Unterschiede untereinander zu finden.
Хотя мы стремимся избежать страданий, мы, казалось бы, бежим по направлению к ним.
Obgleich wir Leiden vermeiden wollen, hat es den Anschein, als liefen wir ihm geradezu entgegen.
Мы стремимся продолжить наш продуктивный диалог с советником по правовым вопросами госдепартамента США.
Wir freuen uns auf die Fortführung unseres produktiven Dialogs mit dem Rechtsberater des US-Außenministeriums.
Однако все, к чему мы стремимся - не заключается только лишь в достижении полного благополучия;
Nicht alles ist jedoch eitel Sonnenschein.
На одном уровне мы стремимся добиться чего-то в тех дефектных системах, частью которых являемся.
Auf einer verfolgen wir wirklich diese kaputten Systeme, wovon wir selber ein Teil sind.
Секрет счастья - того к чему мы все стремимся - секрет счастья состоит в том, что бы не ожидать многого.
Das Geheimnis zur Glücklichkeit - das ist wofür Sie alle gekommen sind - das Geheimnis zur Glücklichkeit sind niedrige Erwartungen.
Мы стремимся быть частью глобальной деревни, но в то же время, мы переосмысливаем себя через культурные организации и развитие культуры.
Wir versuchen, Teil dieses globalen Dorfes zu sein, doch zugleich überdenken wir uns selbst durch unsere kulturellen Einrichtungen und die kulturelle Entwicklung.
Они обнаружили, что в очередях Netfix происходит грандиозная борьба между теми, кем мы стремимся быть, и более импульсивными сегодняшними нами.
Was sie herausgefunden haben ist, dass in unseren Netflix-Wartelisten ein epischer Kampf stattfindet - zwischen unserem zukünftigen, anspruchsvolleren Ich und unserem impulsiveren, gegenwärtigen Ich.
В действительности, мы стремимся к восстановлению исторической интеграции Турции со своими непосредственными соседями, устраняя тем самым аномалию десятилетий "холодной войны".
Stattdessen bemühen wir uns um eine historische Reintegration der Türkei in ihre unmittelbaren Nachbarschaften und korrigieren damit eine Anomalie aus der Zeit des Kalten Krieges.
Сейчас я хочу рассказать немного об операциях, которые мы делаем - на каком этапе развития мы сейчас находимся, и к чему стремимся.
Ich möchte nun ein wenig von den Operationen erzählen, die wir durchführen, wie weit wir sind und wohin wir noch wollen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad