Ejemplos del uso de "строгом" en ruso con traducción "streng"
Все это при строгом контроле музейного управления и с ограниченным бюджетом.
Und das alles unter strenger Aufsicht der Denkmalbehörde und mit kleinem Etat.
И кроме того, он будет рассказывать свою историю в строгом хронологическом порядке.
Er wird seine Geschichte streng chronologisch erzählen.
Это представляло угрозу для авторитета короля, осуществлявшего контроль над религиозным истэблишментом, а также для стараний феминисток смягчить семейное право Марокко, основанное на строгом понимании религиозных учений.
Dies bedrohte die Autorität des Königs, der sowohl das religiöse Establishment überwacht hatte als auch die Bemühungen der Feministinnen, das marokkanische Familienrecht, das auf einer strengen Sichtweise der religiösen Lehren beruhte, maßvoller zu gestalten.
Другие члены получили менее строгие приговоры.
Andere Mitglieder bekamen vor Gericht weniger strenge Urteile.
Ему посоветовали начать придерживаться строгой диеты.
Er erhielt den Ratschlag, mit einer strengen Diät zu beginnen.
Конференция TED известна своим строгим контролем времени,
TED ist bekannt dafür, immer ein sehr strenges Auge auf die Uhr zu werfen.
Нам нужны лучшие стандарты и более строгие законы.
Wir brauchen bessere Standards und strengere Gesetze.
Но сегодняшнее французское законодательство гораздо менее строгое, чем кажется.
Doch ist die gegenwärtige französische Gesetzgebung weniger streng, als es scheint.
Суть движения салафитов частично определяется их строгой теологической ортодоксальностью.
Die Salafis definieren sich teilweise über ihre strenge theologische Orthodoxie.
Его нужно дополнить более строгим видением того, как достичь равенства.
Sie muss durch eine strengere Vision ergänzt werden, die definiert, wie Gleichheit erreicht werden kann.
Действительно, объем нелегальной миграции больше при строгих ограничениях на легальную миграцию.
Tatsächlich ist die illegale Einwanderung bei strengen legalen Einwanderungsbestimmungen höher.
Молодые кубинцы часто похожи на образованных подростков, у которых слишком строгие родители.
Jüngere Kubaner hören sich oft an wie gut ausgebildete Teenager mit zu strengen Eltern.
Некоторые европейцы беспокоятся, что строгие меры по глобальному потеплению могут принести вред:
Einige Europäer haben Angst, dass strenge Maßnahmen gegen die Erderwärmung womöglich kontraproduktiv sind:
Обеспечило ли успех то, что вы строгий руководитель, каким вас считают многие?
War es für diesen Erfolg auch hilfreich, dass Sie ein strenger Chef sind, wie man von vielen Leuten hört?
Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности.
Wissen sie, wir leben in einer Welt, die mehr denn je strengen Kindersicherheitsbestimmungen unterlegen ist.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad