Ejemplos del uso de "строить" en ruso
Польские коммунисты не намеревались строить демократию;
Die polnischen Kommunisten beabsichtigten nicht, eine Demokratie zu schaffen;
Слишком поздно строить в Ираке демократию.
Für die Einführung der Demokratie im Irak ist es zu spät.
Нужно избегать искушения строить "белых слонов";
Man sollte nicht der Versuchung erliegen, besonders eindrucksvolle Bauvorhaben umzusetzen, die sich als sinnlos erweisen und hohe Folgekosten nach sich ziehen.
Мы также можем строить интеллектуальные системы безопасности.
Wir können auch intelligente Sicherheitssysteme machen.
Имея такие модели, мы смогли начать строить колонку неокортекса.
Und sobald man das hat, kann man beginnen eine neokortikale Kolumne zu kreieren.
на этих столпах надо строить новые условия продуктивной деятельности.
Dies sind die Bausteine einer neuen Art, Dinge zu tun.
Настало время начать строить живые памятники надежде и возможности.
Es ist an der Zeit, damit zu beginnen, lebende Monumente der Hoffnung und Möglichkeit zu errichten.
В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности.
Auf dem Land muss massiv Wohnraum geschaffen werden.
Палестинское государство нужно будет строить, меняя все коренным образом.
Ein palästinensischer Staat muss von Grund auf neu errichtet werden.
Первый страх - это собственно ограничение границ, где можно строить.
Die erste Befürchtung ist die eigene Eingrenzung auf das, was bebaut werden darf.
он укрепил веру народа в ту систему, которую он продолжает строить.
Er hat das Vertrauen der Menschen in das nach wie vor im Aufbau befindliche System gestärkt.
И я думаю, что, тем не менее, мы можем строить хорошие взаимоотношения.
Dennoch, ich glaube, wir sind fähig gute Beziehungen miteinander zu knüpfen.
Вам не нужно быть инженером, чтобы строить красивые дома, мосты и здания.
Sie müssen kein Ingenieur sein, um schöne Häuser, schöne Brücken oder schöne Gebäude zu erschaffen.
Так что Мухаммед не намеревался строить теократическое или религиозное государство, управляемое муллами.
Es war also nicht Mohammeds Absicht, einen theokratischen oder religiösen Staat unter der Herrschaft der Mullahs zu gründen.
Франция должна строить свое мнение на объективных фактах и на рациональных данных.
Die Franzosen sollten ihre Meinung auf objektiven Fakten, rationellen Daten fundieren.
Поезжайте домой через него," они бы сказали "Педиатры не умеют строить мосты.
Bitte fahren Sie mit Ihrem Auto dort lang nach Hause," hätten sie gesagt, "Nun, was wissen Kinderärzte schon vom Brückenbau.
Мы не можем просто строить планы и подниматься по лестнице популярности, или успеха.
Wir können keine Pläne austüffteln und die Leiter zur Beliebtheit erklimmen, oder zum Erfolg.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad