Ejemplos del uso de "строит" en ruso
Я запишу, как ваш почтальон строит планы на ужин.
Ich kriege Ihren Postboten, wie er Abendpläne macht.
"Закон строит границу, не искусственно проведенную, внутри которой человек будет неприкосновенен".
"Das Gesetz markiert Grenzen, nicht künstlich gezogen, innerhalb derer der Mensch unantastbar sind."
Собираясь свергнуть режим Саддама Хусейна, администрация Буша строит свое обвинение на двух основных аргументах.
Im Bemühen, das Regime Saddam Husseins zu stürzen, stützt sich die Bush-Regierung auf zwei entscheidende Argumente.
Что наш мозг делает, так это постоянно строит прогнозы того, что произойдёт в текущей обстановке.
Was Ihr Gehirn macht, ist dass es konstant Voraussagen darüber macht, was als nächstes in Ihrer Umgebung passieren wird.
И пока он снова и снова рушит ее и строит заново, обучение происходит как побочный продукт игры.
Wenn sie ihn immer wieder umwerfen und neu anfangen, ist das Lernen eine Art Nebenprodukt des Spiels.
Многие банкиры центральных банков похожи на генерала из пословицы, который строит планы сражений, похожих на сражения последней войны.
Viele Zentralbankiers gleichen dem sprichwörtlichen General, der noch so plant wie im letzten Krieg.
Современная теория "реальных" деловых циклов строит целую гору математических вычислений поверх этих ранних моделей, с целью минимизировать "разрушительное действие" "создания".
Die zeitgenössische Theorie "realer" Konjunkturzyklen stülpt diesen frühen Modellen einen Berg an Mathematik über, dessen wichtigste Funktion in der Minimierung der "Zerstörungskraft" der "Schöpfung" besteht.
Им провели химиотерапию, затем разделили их в перемешанном порядке и дали половине плацебо, а другой половине лекарство называемое Золедроновая кислота, которая строит кость.
Sie erhielten ihre Chemotherapie, und dann wurden sie randomisiert, wobei die Hälfte ein Placebo erhielt, und die andere Hälfte ein Medikament namens Zoledronic, eine Säure, die Knochen bildet.
У нее была бы та же цель, что и у той позорной стены, которая когда-то разделяла Берлин, и той стены, которую строит Израиль для того, чтобы отрезать себя от палестинских территорий:
Sie hätte den gleichen Zweck, wie die berüchtigte Mauer, die einst Berlin teilte, und die Mauer, die Israel errichtet, um sich von den palästinensischen Gebieten abzutrennen:
По долгу карьеры я стал нейробиологом, и на работе я создаю компьютерные модели головного мозга, чтобы попытаться понять, как наш мозг строит предположения, как принимает решения, как учит новую информацию и так далее.
Ich bin theoretischer Neurowissenschaftler von Beruf, tagsüber erstelle ich also Computermodelle des Gehirns, um zu verstehen, wie das Hirn Vorhersagen macht, wie das Hirn Entscheidungen fällt, wie das Gehirn lernt undsoweiter.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad