Ejemplos del uso de "существовать" en ruso
Traducciones:
todos2218
sein1317
bestehen232
existieren178
sich sein142
bestehend130
leben75
existierend34
sich existieren16
sich bestehen8
existent4
vor|liegen3
vorliegen2
sich dasein1
da|sein1
otras traducciones75
мы позволили существовать несостоявшимся государствам.
Wir haben das Entstehen gescheiterter Staaten zugelassen.
Знание, открытое молодым Эйнштейном, будет существовать
Die Wissenschaft des jungen Einstein wird fortfahren, solange es unsere Zivilisation gibt.
Могут существовать различные мнения о WikiLeaks и Джулиане.
Da gibt es sicher einige Ansichten über WikiLeaks und auch Julian.
Механизмы самоорганизации для создания структур должны существовать внутри вселенной -
Es muss im Inneren des Universums einen Mechanismus der Selbstorganisation geben, der Dinge erschafft.
Личная авторитарная власть редко продолжает существовать без своего основателя.
Persönlicher Autoritarismus überlebt seine Begründer in den seltensten Fällen.
Однако в понимании применения сострадания могут существовать культурные различия.
Dennoch könnte es kulturelle Unterschiede in der praktischen Anwendung von Mitgefühl geben.
К сожалению, вскоре после этого компания-заказчик перестала существовать.
Unglücklicherweise ging die Firma nicht viel später pleite.
Пока существуют данные различия, будет существовать и политическая разобщённость Европы.
Solange es diese Differenzen gibt, wird es auch politisch keine Einigkeit in Europa geben.
дороги и электричество, без которых современная экономика не может существовать.
beim Straßen- und beim Stromnetz.
В которых живут великие предприниматели, но в которых деревни перестают существовать.
Die gute Unternehmer haben, aber die auch die Krisenländer beinhaltet.
Чем больше будет существовать пузырь, тем больше будет от него вреда.
Je länger die Blase hält, desto größere Schäden verursacht sie.
По этой причине во время катастрофы должны существовать две точки соприкосновения.
Aus diesem Grund sollte es zwei Kontaktpunkte während einer Katastrophe geben.
Должна существовать европейская стратегия роста, а не испанская, итальянская или ирландская стратегия.
Anstatt spanischer, italienischer oder irischer Strategien sollte es eine gemeinschaftliche europäische Wachstumsstrategie geben.
ВТО продолжит существовать, но ее центральное положение в торговой системе стремительно ослабевает.
Die Welthandelsorganisation wird überleben, aber ihre zentrale Bedeutung im Handelssystem schwindet rasant.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad