Ejemplos del uso de "существо" en ruso
Синий кит, самое большое живое существо на планете.
Der Blauwal, das größte Lebewesen auf unserem Planeten.
По-видимому, эволюция может также идти в горизонтальном направлении при этом любое живое существо может включать в себя информацию, содержащуюся в окружающих его организмах.
Es scheint so zu sein, dass sich die biologische Evolution auch horizontal arbeitet und zwar derart, dass ein Lebewesen Gen-Informationen von anderen Organismen in seiner Umgebung in sich aufnehmen kann.
Результат - это уникальное человеческое существо.
Das Ergebnis ist in jedem Falle ein einzigartiges Individuum.
Предположим, что этот человек представляет собой типичное человеческое существо,
Dieser Mann hier ist dazu bestimmt, den allgemeinen Menschen zu repräsentieren.
Это маленькое существо, всего полмиллиметра длиной, выглядит не очень впечатляюще.
Das kleine Monster hier ist nur ungefähr einen halben Millimeter groß, es steht nicht sonderlich heraus.
И каждое существо так красиво в момент, когда испытывает чувство счастья.
Jedes Lebewesen erscheint schön, wenn es eine innere Freude empfindet.
Ведь существо всегда хочет соответствовать, найти себе подобных, чему-то принадлежать.
Denn das Selbst mag es irgendwo hinein zu passen, sich selbst kopiert zu sehen, dazu zu gehören.
Дарвин объяснял жизнь после ее начала, но что есть существо жизни?
Wissen Sie, Darwin hat das Leben erklärt, nachdem es entstanden ist, was aber war die Essenz des Lebens?
Ученые, которые создали это милое существо, в итоге зарезали и съели его.
Die Wissenschaftler, die diese süße kleine Kreatur erschaffen haben, haben sie letztendlich geschlachtet und gegessen.
Воспоминания о матери в этой медитации мы распространяем на каждое человеческое существо.
Wir nehmen das Gefühl der Erinnerung an eine Mutter und weiten dies auf alle Lebewesen in dieser Meditation aus.
Каждое существо, даже то, которое выглядит самым злонамеренным, может обладать материнскими свойствами.
Jedes Lebewesen, auch die am Gemeinsten scheinenden, können mütterlich sein.
А когда всё готово, мы можем посмотреть, как наше существо будет двигаться.
Jetzt kann es getestet werden, danach kann man sehen, wie es sich bewegt.
Мы были бы правы, полагая, что это самосознание и есть наше существо.
Wir hätten Recht, wenn wir annehmen, dass das Selbst eine lebendes Etwas ist.
Мне нужно было просто изобразить живое существо, живущее в этих разрушенных, заброшенных местах.
Ich wollte auf eine einfache Art einen lebenden Körper repräsentieren, der diese verfallenden, heruntergekommenen Räume bewohnt.
Подумайте об инсульте, способном разрушить ваш разум или превратить вас в бессознательное существо.
Denken Sie an Schlaganfälle, die das Gehirn verwüsten oder Sie bewusstlos machen.
Когда они рассержены, они неприглядны, каждое существо, но когда они счастливы - они красивы.
Wenn sie wütend sind, schauen sie hässliche aus, jedes Lebewesen, doch wenn sie glücklich sind, schauen sie schön aus.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad