Sentence examples of "сценария" in Russian
Эти два сценария берут начало в знакомой всем истории:
Diese beiden Szenarien folgen einem bekannten Schema:
Но существуют понижающие и повышающие риски такого сценария.
Doch gibt es bei diesem Szenario Risiken und Chancen.
Чтобы понять, почему, рассмотрим два сценария из нашей ранней истории.
Um zu verstehen warum, betrachten wir zwei Szenarien aus dem Frühstadium unserer Evolution.
Нет ни сценария, ни режиссёра, никакой такой ерунды.
Es gibt kein Drehbuch, es gibt kein Skript, es gibt keinen Unsinn.
Отчёт также опровергает вероятность наступления ещё одного сценария Гора:
Der UNO-Bericht enthüllte auch die Unglaubwürdigkeit eines anderen von Gore entworfenen Szenarios:
В результате держатели деноминированных в долларах активов должны ожидать два альтернативных сценария.
Die Inhaber von in Dollar valutierten Vermögenswerten müssten sich daher auf zwei mögliche Szenarien einstellen.
Америка просто оказалась не в состоянии придерживаться собственного сценария распространения демократии.
Amerika war einfach nicht fähig, sich an sein eigenes Drehbuch zur Förderung der Demokratie zu halten.
В общем, из этого сценария, мы думаем, нужно извлекать выгоду.
Dies ist also das Szenario, auf das wir Kapital setzen sollten.
В Ливии может быть 4 сценария развития событий, которые могут негативно отразиться на процессе демократизации:
In Libyen können vier Szenarien die Aussichten auf Demokratisierung beeinträchtigen:
Однако главной помехой в реализации всего этого сценария несомненно является Левитес.
Der größte Störfaktor in diesem Szenario ist jedoch Lewites.
Оба эти сценария говорят о том, что сегодня не имеет смысла держать большое количество долларовых активов.
Bei keinem dieser beiden Szenarien ist es sinnvoll, heute hohe Beträge in in Dollar valutiertem Vermögen zu halten.
В ответ на оптимизм "японского сценария" пессимисты говорили, что более вероятен "сценарий Сомали".
Gegen den Optimismus dieses "Japan-Szenarios" behaupteten die Pessimisten, dass ein "Somalia-Szenario" wahrscheinlicher wäre.
Существует два диаметрально противоположных сценария того, что произойдет с мировыми реальными ставками процента в течение следующих нескольких десятилетий.
Zwei diametral entgegengesetzte Szenarien existieren hinsichtlich dessen, was im Verlaufe der nächsten Generation mit den weltweiten Realzinssätzen geschehen wird.
Недавно Национальный Разведывательный Совет США опубликовал четыре сильно отличающиеся сценария мира в 2020 году:
Vor kurzem hat der US National Intelligence Council vier stark voneinander abweichende Szenarios für die Welt im Jahr 2020 veröffentlicht:
Даже самый страшный сценарий того, что может случиться с биологическим разнообразием, гораздо лучше наиболее оптимистичного сценария развития культурного многообразия.
Und doch, dieses - das apokalyptischste Szenarium auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt - entspricht kaum dem, was uns als optimistischstes Szenarium auf dem Gebiet der kulturellen Vielfalt bekannt ist.
Но стремление Америки дестабилизировать Иран и стремление иранского правительства сохранить власть уменьшают вероятность такого сценария.
Doch Amerikas Entschlossenheit, den Iran zu destabilisieren, und die Entschlossenheit der iranischen Regierung, an der Macht festzuhalten, verringern die Wahrscheinlichkeit eines derartigen Szenarios.
Вспоминая шестидесятилетнее присутствие США в регионе, можно обозначить два сценария, по которым США могут привести местных игроков к соглашению.
Blickt man auf 60 Jahre amerikanisches Engagement in der Region zurück, sind zwei Szenarien zu erkennen, in denen es den USA gelingt, die lokalen Akteure zu einem Abkommen zu bringen.
Обе стороны сценария - переход вируса к новому хозяину и его мутация в пагубную форму - знакомы.
Beide Aspekte dieses Szenarios - ein Virus, das auf einen fremden Wirt überspringt und dann eine verheerende Form annimmt - sind vertraut.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert