Ejemplos del uso de "счёту" en ruso
Traducciones:
todos226
rechnung77
konto53
zählen15
ergebnis12
zählung4
zeche2
punktestand1
otras traducciones62
Ответ, по большому счету, оказывается простым:
Die Antwort ist - generell gesprochen - recht einfach:
По большому счету, книга мне не очень понравилась.
Im Großen und Ganzen hat mir das Buch nicht sehr gefallen.
Так что, по большому счету, мы не признаем этого.
Und daher gestehen wir es uns - im Großen und Ganzen - nicht ein.
Я думаю, валет пик будет двенадцатым по счету от начала.
Ich glaube, der Pik-Bube ist die zwölfte Karte von oben.
И последнее по счету, но не по значению, существует вопрос честности.
Nicht zuletzt stellt sich die Frage der Gerechtigkeit.
По большому счёту это то, что можно найти в этих книгах.
Und diese Art findet man vorrangig in solchen Büchern.
По большому счету, триумф "Хамас" является частью набирающей силу тенденции в регионе.
Tatsächlich ist der momentane Triumph der Hamas Teil eines zunehmend häufigeren regionalen Verlaufsmusters.
Если ваш сайт второй по счёту, большинство людей будут ссылаться на вас.
Wenn man die zweite Seite hier hat, verlinken einen die meisten.
По большему счету, законопроект отклонили из-за недостаточной поддержки избирателей и заинтересованных сторон.
Er wurde vor allem abgelehnt, weil er nicht darauf bestand, alle mit einzubeziehen, die Interessensgruppen hatten zu wenig Zugkraft.
Определение мирового курса экономической политики все еще по большому счету остается игрой Запада.
Die Weltwirtschaftspolitik bleibt im Wesentlichen die Sache des Westens.
Таким образом сумма перемещается из Кампалы, и теперь она на счету жителя деревни.
Okay, sie laden den Wert von Kampala aus auf, und das Telefon im Dorf wird davon aufgeladen.
Поэтому, по большому счету, мы полетели на Луну потому, что не слушали экономистов.
Und so fundamental der Grund ist, warum wir auf den Mond geflogen sind, haben wir nicht auf Ökonomen gehört.
По большому счету, мы используем мобильность, чтобы получить доступ к тому, что нам нужно.
Und meistens sind wir dabei mobil unterwegs.
При подключении клиента к банковскому счёту онлайн, он может захотеть посмотреть много чего интересного,
"Wenn Kunden sich bei ihrer Onlinebank einloggen, gibt es sehr viele Dinge, die sie sehen wollen.
Большинство женщин в Мали - пятой по счету плохой стране - травмировано операцией на половых органах.
In dem an fünftschlechtester Position rangierenden Land Mali sind die meisten Frauen durch Genitalverstümmelung traumatisiert.
По большому счету, они утверждают, что Америка будет сильно настаивать на смене режима в Иране.
Im schlimmsten Fall, so wird argumentiert, werden die Amerikaner tatkräftig für einen Regimewechsel im Iran eintreten.
Однако по большому счету развитые демократии характеризуются конкуренцией крупных партий с лево- и правоцентристскими взглядами.
Doch im Großen und Ganzen sind die hochentwickelten Demokratien durch den Konkurrenzkampf großer Volksparteien des linken und rechten Spektrums gekennzeichnet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad